- 拼音版原文全文
伯 和 见 过 宋 /邹 浩 参 军 跋 马 瘴 江 滨 ,一 笑 相 逢 意 转 亲 。偶 复 面 论 前 日 事 ,恍 疑 身 是 隔 生 人 。风 随 玉 尘 倾 新 盖 ,暑 避 冰 姿 返 旧 轮 。八 桂 森 森 照 归 路 ,为 君 留 饮 判 经 旬 。
- 诗文中出现的词语含义
-
跋马(bá mǎ)的意思:指迅速行驶或奔跑,形容行动迅速。
八桂(bā guì)的意思:形容国家繁荣昌盛。
冰姿(bīng zī)的意思:形容人的容貌美丽冷傲,像冰雪一样清冷美丽。
参军(cān jūn)的意思:指参加军队,成为军人。
逢意(féng yì)的意思:逢意指遇到心仪的人或事物,满足自己的意愿。
复面(fù miàn)的意思:指一个人具备两重身份或角色,能够灵活地转换表现和行为方式。
隔生(gé shēng)的意思:指两种完全不同的生活环境、社会地位等之间的距离非常远,几乎无法相互理解。
归路(guī lù)的意思:指回家的路或返回原处的途径。
恍疑(huǎng yí)的意思:形容心中疑惑不解,犹豫不决的状态。
留饮(liú yǐn)的意思:指留下酒席,待客人用餐或留客人喝酒。
面论(miàn lùn)的意思:面面俱到地讨论问题
前日(qián rì)的意思:指过去的某一天,特指前一天或前几天。
森森(sēn sēn)的意思:形容树木茂密、森林密集的样子,也用来形容气氛紧张、可怕或是威严的样子。
生人(shēng rén)的意思:指不熟悉的人,陌生人。
相逢(xiāng féng)的意思:指两个人在某个地方、某个时间相遇。
玉麈(yù zhǔ)的意思:形容人的美德高尚,品行端正。
- 翻译
- 他征战边疆来到瘴气弥漫的江边,与友人相遇,心情更加亲近。
偶尔谈起过去的事情,仿佛我们是久别重逢的老朋友。
清风伴随着玉麈转动,为我们遮阳的新伞倾斜着,酷暑中冰姿如旧,让人感到清凉。
八棵高大的桂树照亮了归途,为了你,我愿意停留多饮几日。
- 注释
- 参军:指代征战边疆的官员。
跋马:骑马前行。
瘴江滨:热带或亚热带地区江边,有瘴气。
一笑相逢:微笑相遇。
意转亲:感情变得更加亲密。
偶复:偶尔。
面论:面对面交谈。
前日事:过去的经历或事情。
恍疑:恍惚觉得像。
隔生人:仿佛是陌生人。
风随玉麈:风吹动玉麈(古代官吏出行时手持的拂尘)。
新盖:新伞或新扇子。
暑避:避开暑热。
冰姿:比喻凉爽。
旧轮:旧时的凉意。
八桂:泛指南方的桂树,象征吉祥。
森森:繁茂的样子。
照归路:照亮回家的路。
为君:为你。
留饮:停留饮酒。
判经旬:长达十天或更长时间。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人邹浩在瘴江边与友人伯和的重逢情景。"参军跋马瘴江滨"开篇即展现出环境的艰辛与友人不畏艰难的形象。"一笑相逢意转亲",通过微笑和亲近的态度,表达了两人久别重逢的喜悦和友情的深厚。"偶复面论前日事",他们回忆起过去的点滴,仿佛隔世重逢般惊奇,暗示了时间的流转和人事的变迁。
"风随玉麈倾新盖,暑避冰姿返旧轮",诗人运用生动的比喻,将风吹动玉麈(扇子)的动作比作新盖翻动,暑气避开冰姿(可能指朋友的清雅气质),形象地描绘了交谈的惬意和友情的清凉。"八桂森森照归路",以八桂树的繁茂象征着归途的希望,也寓含着对友人的挽留之意。
最后,"为君留饮判经旬",诗人决定为了朋友多停留十天半月,足见其对友情的珍视和对相聚时光的渴望。整首诗情感真挚,语言优美,展现了诗人与友人之间深厚的友谊和对相聚的珍惜。
- 作者介绍
- 猜你喜欢