一春不相见,四月又还经。
- 拼音版原文全文
雨 后 忆 家 宋 /丘 葵 客 裹 诗 书 债 ,人 间 骨 肉 情 。一 春 不 相 见 ,四 月 又 还 经 。梅 雨 年 年 事 ,田 禽 夜 夜 声 。直 思 到 蒲 节 ,方 得 侍 亲 庭 。
- 诗文中出现的词语含义
-
骨肉(gǔ ròu)的意思:指亲属关系,比喻亲人之间的亲密关系。
客里(kè lǐ)的意思:指在他乡或他人的地盘上,作客或居住。
梅雨(méi yǔ)的意思:指梅花盛开时节的雨水,也比喻一年中的雨季。
年事(nián shì)的意思:指年纪已经很大或者年龄已经很大的人。
年年(nián nián)的意思:每年都;每年一次
蒲节(pú jié)的意思:指人的节操或品德,比喻人的操守坚定不移,不受外界诱惑或压力的摇摆。
亲庭(qīn tíng)的意思:指家庭和睦、亲近和睦的家庭。
人间(rén jiān)的意思:人间指的是人类所在的世界,也可以指人世间的事物、人情世故。
侍亲(shì qīn)的意思:侍奉亲人,照顾家人。
诗书(shī shū)的意思:指文学艺术方面的知识和才能。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
夜夜(yè yè)的意思:夜晚连续的每一个晚上。
- 注释
- 客里:他乡。
诗书债:读书写字的债务(比喻对知识的追求或责任)。
人间:人世间。
骨肉情:亲人之情。
一春:整个春季。
四月又还经:四月又来临(时间过得很快)。
梅雨:江南地区的梅雨季节。
田禽:田野间的鸟类。
夜夜声:每晚都能听到。
直思:一直思念。
蒲节:端午节。
侍亲庭:陪伴亲人。
- 翻译
- 身处他乡,欠下的是读书写字的债,心中挂念的是人间亲情。
整整一个春天未能相见,转眼间已是四月天。
每年的梅雨季节,夜晚总能听到田野间的鸟鸣。
直到端午节,我才可能回到家中陪伴亲人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位游子在外漂泊,对于家乡的思念之情。诗人通过对自然景物的细腻描写,抒发了自己渴望回家的深切情感。
"客里诗书债"一句,既表达了诗人在异地寄居时,用诗书来慰藉自己孤独的心灵,同时也透露出诗人的生活并不宽裕,还需要通过借贷书籍来满足自己的精神需求。"人间骨肉情"则是对亲情的深切感怀,表明了诗人对于家庭与亲人的渴望和思念。
"一春不相见"表达了时间流逝,而自己却无法与家人团聚的无奈。"四月又还经"进一步加重了这种无奈和对时光流逝的感慨,四月正是春天盛放之际,诗人却只能在异乡体验春天的变化。
"梅雨年年事"指的是每当梅雨季节来临,就会触动诗人的心事。梅雨常给人以湿冷和沉闷之感,这里形象地表达了诗人内心的忧郁与思念。而"田禽夜夜声"则是对家乡自然景物的细腻描写,通过田野中禽鸟的叫声,唤起诗人对于家园的深切怀念。
最后两句"直思到蒲节,方得侍亲庭"表达了诗人的迫切期望,只有等到了端午节这一特殊时刻,才能实现回到家庭温暖的愿望。在这里,"蒲节"指的是端午节,而"侍亲庭"则是对家人团聚生活的向往。整首诗通过对自然景物和节令变迁的描写,展现了诗人深沉的乡愁与对家庭的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢