- 拼音版原文全文
奉 酬 陈 宫 教 宋 /白 玉 蟾 落 魄 逍 遥 一 醉 仙 ,笑 携 藜 杖 夕 阳 边 。三 年 睡 法 应 须 得 ,九 蕴 仙 方 妙 不 传 。骤 雨 猛 催 今 日 作 ,老 苔 为 锁 异 时 镌 。偶 来 水 绿 红 花 野 ,自 与 庐 山 亦 有 缘 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不传(bù chuán)的意思:不传指不传颂、不传诵,表示不传播、不宣扬。
红花(hóng huā)的意思:指美丽、鲜艳的花朵,也可比喻出色、杰出的人或事物。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
藜杖(lí zhàng)的意思:指用草木做成的拐杖,比喻贫穷。
庐山(lú shān)的意思:比喻事物的高度或者重要性。
落魄(luò pò)的意思:形容生活困顿、境况不佳。
水绿(shuǐ lǜ)的意思:形容水的颜色透明而清澈。
夕阳(xī yáng)的意思:夕阳是指太阳在西方下山的时候的景象,也用来比喻人的晚年或事物的衰落阶段。
仙方(xiān fāng)的意思:指神奇的方术或灵丹妙药。
逍遥(xiāo yáo)的意思:形容自由自在、无拘无束、无所羁绊。
须得(xū de)的意思:必须,务必
异时(yì shí)的意思:不同时期;不同的时间。
应须(yìng xū)的意思:应该,必须
有缘(yǒu yuán)的意思:有缘指两个人因为前世的因缘关系而有缘相遇或有缘相知。也可以用来形容两个人有着特殊的缘分,有着一种特殊的关系。
骤雨(zhòu yǔ)的意思:突然而猛烈的雨
- 翻译
- 一个落魄又自由自在的醉仙,笑着拿着藜杖在夕阳下漫步。
三年来的修炼方法应该已经掌握,但那九转成仙的秘方却难以流传。
突如其来的暴雨催促着我今天完成,老苔封印了过去的痕迹等待未来刻写。
偶然来到这水色碧绿、野花盛开的地方,看来我与庐山也有一段缘分。
- 注释
- 落魄:失意,困顿。
逍遥:自由自在。
醉仙:沉迷于酒的仙人。
睡法:修炼方法。
九蕴:道教术语,指人的精神和物质的九种状态。
仙方:成仙的秘方。
骤雨:急促的雨。
镌:雕刻。
庐山:位于中国江西省的著名山脉。
- 鉴赏
这首诗展现了诗人对自然的深切感悟和与世隔绝的超然情怀。"落魄逍遥一醉仙,笑携藜杖夕阳边",诗人以一种超脱尘世、自由自在的心态,享受着大自然赋予的美好时光。"三年睡法应须得,九蕴仙方妙不传",这里的“三年睡法”和“九蕴仙方”,可能是指诗人对道教修炼之术的理解,这些都是达到精神层面的修为手段,但又带有一种超然物外、不可言说的神秘感。
"骤雨猛催今日作,老苔为锁异时镌",这两句则描绘了一场突如其来的春雨,它不仅洗刷了尘世的喧嚣,而且还似乎带来了时间的流转和自然界的更新。"偶来水绿红花野,自与庐山亦有缘",诗人在这片未被污染的大自然中,感受到了一种宿命般的缘分,这里的“庐山”不仅是地理上的指代,更象征着一种精神的归宿。
整首诗通过对自然景物的细腻描绘和内心世界的深刻表达,展现了诗人对于生命、时间和自然的独到感悟,以及他那份超然世俗、与自然合一的精神追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
岁暮杂兴五章·其二
莫买青萍剑,不如买铅刀。
莫爱天池龙,不如驽骀骄。
铅刀尚一割,驽骀纷联镳。
名驹与名剑,难用空尔劳。
读书慕古人,志意何嘐嘐。
仙鹤刷健翮,高视淩层霄。
入世二十年,乃为时所挠。
思欲易前辙,斑鬓已凋萧。
大木郁风烟,幽兰甘蓬蒿。
古人不可作,吾其长寂寥。