枕上梦将衣共短,卷中诗与发同新。
- 拼音版原文全文
秋 夕 旅 馆 言 事 宋 /赵 湘 一 点 孤 灯 万 城 身 ,离 肠 曾 搅 九 回 频 。梧 桐 自 管 秋 来 雨 ,蟋 蟀 谁 妨 夜 后 人 。枕 上 梦 将 衣 共 短 ,卷 中 诗 与 发 同 新 。江 边 但 厌 携 琴 去 ,明 月 西 风 满 路 尘 。
- 诗文中出现的词语含义
-
孤灯(gū dēng)的意思:指孤单寂寞的景象或处境。
后人(hòu rén)的意思:指后代的人。
九回(jiǔ huí)的意思:指事情经历了多次周而复始的循环或重复。
离肠(lí cháng)的意思:形容感情激动,心事重重,难以释怀。
路尘(lù chén)的意思:指行走的路上没有尘土飞扬,非常干净整洁。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
梧桐(wú tóng)的意思:比喻友谊深厚或感情深挚。
蟋蟀(xī shuài)的意思:比喻人在逆境中仍能保持坚强、顽强的精神。
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
一点(yì diǎn)的意思:少量,微小的数量
枕上(zhěn shàng)的意思:枕头上面,表示非常亲近、亲密的关系。
- 注释
- 孤灯:形容灯光微弱,象征孤独。
九回:形容次数多,这里指离别之情反复多次。
梧桐:秋天常见树种,象征凄凉。
妨:打扰,妨碍。
枕上梦:睡梦中。
发同新:形容白发新生,暗示时光流逝。
厌:厌恶,此处表示不愿。
明月西风:自然景象,常引申为寂寥或思乡之情。
- 翻译
- 一盏孤灯照万里,离别之情反复牵动。
梧桐叶落知秋雨,夜晚的蟋蟀声打扰了谁。
梦中与衣共短,书中诗篇与白发生新。
只愿远离尘世,携琴独往江边,只有明月和西风作伴。
- 鉴赏
这首宋代赵湘的《秋夕旅馆言事》描绘了诗人在旅馆中孤独度秋的情景。首句“一点孤灯万里身”,以孤灯和远方的距离,渲染出诗人身处异乡的寂寥。"离肠曾搅九回频",表达了深深的思乡之情,愁肠百结,难以排遣。
接下来的两句,“梧桐自管秋来雨,蟋蟀谁妨夜后人”,通过自然景象进一步烘托出秋夜的凄凉,梧桐雨声和蟋蟀鸣叫都成了诗人孤独无眠的陪伴。"枕上梦将衣共短,卷中诗与发同新",写诗人借梦境寻求一丝慰藉,读书以消磨时光,连头发也似乎因翻书而添新意。
最后两句,“江边但厌携琴去,明月西风满路尘”,诗人表达出对归乡的渴望,宁愿放弃携带琴弦,只愿在江边漫步,任凭明月西风和尘土满路,都比此刻的旅馆生活更为自在。
整体来看,这首诗情感深沉,语言朴素,通过细腻的描绘,展现了诗人旅居他乡的孤独与无奈,以及对家乡的深深思念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢