汗湿偏宜粉,罗轻讵著身。
- 拼音版原文全文
宴 崔 明 府 宅 夜 观 妓 唐 /孟 浩 然 画 堂 观 妙 妓 ,长 夜 正 留 宾 。烛 吐 莲 花 艳 ,妆 成 桃 李 春 。髻 鬟 低 舞 席 ,衫 袖 掩 歌 唇 。汗 湿 偏 宜 粉 ,罗 轻 讵 著 身 ?调 移 筝 柱 促 ,欢 会 酒 杯 频 。倘 使 曹 王 见 ,应 嫌 洛 浦 神 。
- 诗文中出现的词语含义
-
曹王(cáo wáng)的意思:指曹操和刘备这两位历史上的权谋之王,用来形容具有出色智谋的人。
长夜(cháng yè)的意思:指夜晚时间长,寓意困难、艰苦、煎熬的时刻。
画堂(huà táng)的意思:指以世俗的眼光看待婚姻,将婚姻视为一种交易或权谋的观念。
欢会(huān huì)的意思:指欢乐的聚会或喜庆的集会。
会酒(huì jiǔ)的意思:指善于品味和辨别酒的味道,也可以指善于饮酒。
髻鬟(jì huán)的意思:指女子盘起的发髻和垂下的发鬟,形容女子的妆容整齐美丽。
酒杯(jiǔ bēi)的意思:指酒杯中的酒,也比喻饮酒的场合。
莲花(lián huā)的意思:比喻人的品质高尚,如莲花一般纯洁无瑕。
洛浦(luò pǔ)的意思:洛浦是一个古代地名,用来形容某个地方或环境非常美丽、宜人。
妙妓(miào jì)的意思:指才艺出众、技艺高超的女艺人。
偏宜(piān yí)的意思:偏向适宜,倾向适当。
衫袖(shān xiù)的意思:指亲近的友人或亲戚。
桃李(táo lǐ)的意思:指学生或后辈,也泛指学问、才能等。
舞席(wǔ xí)的意思:指舞台,泛指任何表演场所。
移筝(yí zhēng)的意思:指调整琴弦或筝弦,以使音调更加和谐悦耳。也用来比喻调整心态或改变方法,以达到更好的效果。
筝柱(zhēng zhù)的意思:指支撑事物稳定的关键人物或物体。
- 注释
- 画堂:豪华的厅堂。
妙妓:出色的歌舞艺人。
长夜:漫漫长夜。
筝柱:筝的调节杆。
曹王:古代帝王,这里泛指有权势的人。
洛浦神:洛水女神,代指极美的女子。
- 翻译
- 在华丽的厅堂欣赏着绝色佳人,漫长的夜晚宾客正留连忘返。
蜡烛燃烧,犹如莲花般绽放出绚丽光彩,她的妆容美得如同春天的桃花和李花。
她低垂的发髻随着舞蹈摇曳,衣袖遮住了唱歌的红唇。
她额头渗出的汗水更显肌肤细腻,轻薄的罗衣仿佛难以承载她的美丽。
音乐旋律急促,筝柱频繁移动,欢乐的聚会中酒杯交错。
如果曹王在此,恐怕也会觉得她比洛水女神还要迷人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场在画堂中举行的宴会,宴会上观赏妙曼的妓女,她们的风采如同春天里的桃李。烛光下的她们更加艳丽,仿佛莲花开放一般。舞动间,髻鬟低垂,与舞席相呼应;歌声中,衫袖轻拂过唇边,显得格外婉约。
诗人细致地描摹了妓女们的打扮和举止:汗水渗透粉黛,罗衣轻薄贴身。音乐节奏的变化引导着宴会气氛,筝柱之声催促着欢乐时光,酒杯频递,宴会愈发热闹。
最后一句“倘使曹王见,应嫌洛浦神”则是诗人以曹操、王羲之为例,表达即便是古代的风流人物见到这样的场景,也会觉得洛阳的神仙不如眼前之景。这里不仅展示了宴会的奢华与美好,更透露出诗人对当下繁华生活的一种赞叹和陶醉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
喜雨诗
营社达群阴,屯云掩积阳。
河井起龙蒸,日魄敛游光。
族云飞泉室,震风沈羽乡。
升雰浃地维,倾润泻天潢。
平洒周海岳,曲潦溢川庄。
惊雷鸣桂渚,回涓流玉堂。
珍木抽翠条,炎卉濯朱芳。
关市欣九赋,京廪开万箱。
无谢尧为君,何用知柏皇。
秋夜诗二首·其一
夜久膏既竭,启明旦未央。
环情倦始复,空闺起晨装。
幸承天光转,曲影入幽堂。
徘徊集通隙,宛转烛回梁。
帷风自卷舒,帘露视成行。
岁役急穷晏,生虑备温凉。
丝纨夙染濯,绵绵夜裁张。
冬雪旦夕至,公子乏衣裳。
华心爱零落,非直惜容光。
愿君剪众念,且共覆前觞。
行药至城东桥诗
鸡鸣关吏起,伐鼓早通晨。
严车临迥陌,延瞰历城闉。
蔓草缘高隅,修杨夹广津。
迅风首旦发,平路塞飞尘。
扰扰游宦子,营营市井人。
怀金近从利,抚剑远辞亲。
争先万里途,各事百年身。
开芳及稚节,含彩吝惊春。
尊贤永照灼,孤贱长隐沦。
容华坐销歇,端为谁苦辛。