《山中送友人》全文
- 拼音版原文全文
山 中 送 友 人 唐 /施 肩 吾 欲 折 杨 枝 别 恨 生 ,一 重 枝 上 一 啼 莺 。乱 山 重 叠 云 相 掩 ,君 向 乱 山 何 处 行 。
- 翻译
- 想要折断杨树枝,心中涌起离愁别绪。
每根枝头都有一只莺鸟哀鸣。
- 注释
- 折:折断,表示分离的动作。
别恨:离别的愁苦和怨恨。
一重:每一层,形容山势层层叠叠。
啼莺:哀鸣的莺鸟,象征离别之情。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别时的依依不舍之情。开篇"欲折杨枝别恨生",表达了送别时的情感复杂,不忍心割断那象征着友情或恋情的杨柳枝条,每一根枝条上都有啼叫的小鸟,如同作者心中的哀伤和牵挂。接下来的"乱山重叠云相掩,君向乱山何处行"则形象地描绘了送别时所面对的自然环境,层叠的山峦被云雾笼罩,让人难以辨认方向,更显现出送别者心中的迷茫和对友人的关切。这不仅是对景物的描写,也融入了作者对友人离去之后的担忧,表达了一种深深的惆怅。整首诗通过生动的意象和细腻的情感,展现了送别时难以割舍的心情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢