《戏赠李朝散》全文
- 拼音版原文全文
戏 赠 李 朝 散 宋 /苏 辙 江 雾 霏 霏 作 雪 天 ,樽 前 醉 倒 不 知 寒 。後 堂 桃 李 春 犹 晚 ,试 觅 酥 花 子 细 看 。
- 注释
- 江雾:江上的雾气。
霏霏:形容雾气浓厚。
雪天:像下雪一样的天气。
樽:古代的盛酒器。
醉倒:喝得很醉。
不知寒:感觉不到寒冷。
后堂:房子后面的庭院。
桃李:桃树和李树,代指春天的花朵。
春犹晚:春天来得较晚。
酥花:可能指某种花朵,因其质地似酥而得名。
子细:仔细地。
- 翻译
- 江面上弥漫着浓雾,仿佛飘雪的天气,我在酒杯前喝得大醉,浑然不觉寒冷。
后院的桃花李花开放得还较迟,我试着去寻找酥花(可能指一种花朵),仔细欣赏。
- 鉴赏
这首诗描绘的是一个冬日清晨的场景,江面上弥漫着浓重的雾气,仿佛飘雪一般,诗人独自在酒席上沉醉,已然忘却了周围的寒冷。他想到后堂的桃花李花尚未盛开,春天的气息尚显迟滞,于是兴起兴致,想去寻找那些早春的花朵——酥花(可能指梅花),想要仔细欣赏它们的娇艳。整体上,这首诗通过冬日景色和诗人的情感交融,展现出对早春的期待与寻觅,以及借酒消愁的闲适心情。苏辙的笔触细腻,寓情于景,富有生活情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢