《自颍上归再题寺壁二绝·其二》全文
- 翻译
- 我在三十个春天里以藜藿为食,追求内心苦修以领悟真理。
我尝试去询问那些孤高的隐士,却深感惭愧,因为我只是一个为名利奔波的人。
- 注释
- 被布羹藜:以藜藿为食,形容生活简朴。
三十春:三十个春季,表示时间长久。
苦空存性:苦修内心,保持空灵。
已通真:已经领悟到真理。
孤高士:孤高超脱的隐士。
翻愧:反而感到惭愧。
区区:微不足道,自谦之词。
名利身:追求名利的世俗之身。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人刘涣的作品,名为《自颍上归再题寺壁二绝(其二)》。从诗中可以感受到诗人对佛法的悟透和对尘世功名的超脱。
“被布羹藜三十春”,这里的“羹藜”指的是草木丛生,意指时间久远。这句话表达了诗人三十年来一直在追求佛道,并且已经有所悟入。
“苦空存性已通真”,“苦空”是佛家语,指的是对世间一切无常的感受。这里诗人说自己的心性已经透彻理解了佛法的真谛。
“我来试问孤高士”,这句话表达了诗人想要向隐居的高僧请教,以进一步深化自己的悟性。
“翻愧区区名利身”,“区区”形容琐碎、渺小,指的是世间的功名利禄。这里诗人表达了对自己曾经追求这些世俗东西的羞愧之情。
整首诗流露出诗人对于佛法的深刻理解和对世俗生活的超然态度,是一首蕴含深厚佛理内涵的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢