《龟石·其一》全文
- 注释
- 溅浪:浪花飞溅。
翻波:波涛翻滚。
湿不晴:水气弥漫,未能晴朗。
滩头:河滩边。
龟石:经受风吹日晒而变得像龟壳的石头。
几千春:历经了无数个春天。
浮屠:佛塔。
漫演:随意传授。
无生法:佛教中的无生之法,即解脱生死轮回的教义。
谁是:谁是那。
庵中:庵庙之中。
不死人:长生不老的人。
- 翻译
- 浪花飞溅,波涛翻滚,水气弥漫,始终未能晴朗。
滩头的石头经历了无数个春天,龟裂而古老。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅水势汹涌、波浪翻滚的画面,浪花四溅,仿佛连晴天也被打湿。诗人将焦点转向滩头的龟石,这些石头经历了无数个春天,暗示着岁月的沧桑和自然的永恒。接着,诗人借浮屠(佛塔)与无生法(佛教教义),表达了对生死的哲学思考。他询问:“在这座庵中,谁又是那个永生不老的人呢?”流露出对超脱生死、寻求永恒的探询。整体上,此诗寓含了对生命无常和寻找解脱的深沉感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢