《苕溪登舟》全文
- 拼音版原文全文
苕 溪 登 舟 宋 /杨 万 里 深 於 池 沼 浅 於 河 ,动 地 风 来 也 不 波 。只 道 东 来 行 役 苦 ,胡 床 面 面 是 菱 荷 。
- 注释
- 深:深度。
池沼:水塘。
浅:浅薄。
河:河流。
动地:强烈地震撼。
风:风。
波:波纹。
只道:只以为。
东来:向东而来。
行役:旅途劳顿。
苦:辛苦。
胡床:古代一种轻便坐具。
面面:处处。
菱荷:菱角和荷花。
- 翻译
- 它比池塘更深,比河流更浅,即使狂风吹过,也丝毫不起波澜。
人们只道向东行路艰辛,却不知沿途尽是胡床与菱荷之景。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的自然景象,同时也流露出诗人对远行役途之苦的一种感慨。"深于池沼浅于河,动地风来也不波"表明了水面极其平静,连大风过境都未能激起涟漪,这种描写手法常见于中国古典诗词中,用以表现一种超脱红尘的宁静与淡泊。接着“只道东来行役苦”一句,则转而表达了诗人对长途跋涉、奔波劳碌的生活感受,"胡床面面是菱荷"又将这种苦涩的情绪和自然景物相结合,透露出一种无奈与适应的生活态度。
整首诗语言简洁,意境深远,既有对静谧自然美景的欣赏,也不掩饰对旅途劳顿的真实感受,体现了宋代文学的一种清新自然之风。
- 作者介绍
- 猜你喜欢