- 拼音版原文全文
题 渭 北 寺 上 方 唐 /张 籍 昔 祭 郊 坛 今 谒 陵 ,寺 中 高 处 最 来 登 。十 馀 年 后 人 多 别 ,喜 见 当 时 转 读 僧 。
- 注释
- 昔:从前。
祭:祭祀。
郊坛:郊外的祭坛。
今:如今。
谒:拜谒。
陵:陵墓。
寺:寺庙。
高处:高处。
最:最。
来:来。
登:攀登。
十馀年:十多年后。
后:之后。
人:人们。
多:大多。
别:分别。
喜:欢喜。
见:看见。
当时:当年。
转读僧:转经的僧人。
- 翻译
- 从前在郊外祭坛祭祀,如今来到陵墓拜谒,
寺庙里的高处我最喜欢攀登。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对过去与现在的回忆和比较。在昔日,诗人曾在郊坛进行祭祀活动,而今朝则来到了陵墓前。寺庙中的高处成为了他登临远眺的地方。时间流转,十馀年后,周围的人们大都已有所变化,但诗人却依然喜悦地看到当时的僧侣仍在此地诵读经文。这不仅是对往昔岁月的一种怀念,也反映了诗人对于某些恒久不变事物的依恋和向往。
诗中通过郊坛与陵墓的对比,表达了时间流逝带来的变化与沧桑。同时,寺庙作为一种超脱尘世的空间,成为了诗人心灵的寄托。"十馀年后人多别"一句,生动地描绘出时光荏苒、人事变迁的现实,而"喜见当时转读僧"则表现了对某些不变的事物的珍视。
整首诗语言朴素自然,却蕴含深厚的情感和哲理,是一首抒情反思与赞美静谧生活的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
桐君山作
清溪流㶁㶁,白石如摴蒱。
桐君去我久,谁与同欢娱。
利器乱天下,濠梁日如愚。
白发渐纷纷,于世复何须。
远游可长生,逝将登蓬壶。
青霞为绣袷,明月为耳珠。
金火相盘旋,神丹生太无。
天孙嫣然笑,结我合欢襦。
誓言何旦旦,岁晏终不渝。
咏怀·其十八
朝露畏太阳,高梧忌秋霜。
嗟尔绮纨子,欢乐焉能长。
势利一浮云,人命如流光。
人鬼互相代,谁能出阴阳。
放志以遨游,行行至太行。
车马屡倾覆,我心终不伤。
高鸟凌霄飞,日月在其旁。
荣名非所慕,保此岁寒芳。
咏古·其十一
维昔二周君,皆以诛秦亡。
大义帅诸侯,王朝亦有纲。
惜哉无良将,九鼎归咸阳。
是时秦亦灭,嫡裔止庄襄。
政也实奸生,吕代嬴氏兴。
二世不旋踵,赵高撼其吭。
前秦祖蜚廉,后秦祖文信。
无德易颠覆,虎狼总推刃。
诗书亦何罪,儒生同一烬。
痛绝骊山坑,多言说尧舜。
哭内子王华姜·其十
西北多佳人,平生性所慕。
驰侠至秦中,荷卿爱词赋。
朝共恒华游,暮指潇湘路。
并马榆关行,同车梅岭度。
妆罢弄图书,酒酣射雉兔。
欢娱及閒暇,燕婉忧迟暮。
我情日以柔,汝姿日以嫭。
竭力媚闺房,不为荒淫故。
宁知忘忧花,一旦摧朝露。
积想成狂疾,寻子向丘墓。