- 拼音版原文全文
城 上 夜 宴 唐 /白 居 易 留 春 不 住 登 城 望 ,惜 夜 相 将 秉 烛 游 。风 月 万 家 河 两 岸 ,笙 歌 一 曲 郡 西 楼 。诗 听 越 客 吟 何 苦 ,酒 别 吴 娃 劝 不 休 。从 道 人 生 都 是 梦 ,梦 中 欢 笑 亦 胜 愁 。
- 诗文中出现的词语含义
-
秉烛(bǐng zhú)的意思:手持蜡烛,指代亲自主持或亲自负责。
不住(bú zhù)的意思:不停止、不断、连续不断
不休(bù xiū)的意思:形容持续不断,没有停止或休息。
从道(cóng dào)的意思:遵守道义,守礼法。
道人(dào ren)的意思:道人指的是修行道德修养的人,也可以指道德高尚的人。
风月(fēng yuè)的意思:风月是指风景和月亮,常用来形容美好的自然景色或良好的人文环境,也可以表示男女之间的浪漫情愫。
何苦(hé kǔ)的意思:为什么要受苦,为什么要做无谓的努力
欢笑(huān xiào)的意思:形容非常开心、高兴的笑声。
两岸(liǎng àn)的意思:指海峡两岸,特指台湾海峡两岸的关系。
梦中(mèng zhōng)的意思:指在梦中,不真实的情景或境况。
人生(rén shēng)的意思:人生犹如一场梦境,转瞬即逝。
笙歌(shēng gē)的意思:形容热闹喜庆的场面或景象。
吴娃(wú wá)的意思:形容人的容貌美丽动人。
相将(xiāng jiāng)的意思:比喻彼此互相对待、相互交往。
一曲(yī qǔ)的意思:指一首曲子,也用来比喻一段事情或一段时间。
越客(yuè kè)的意思:指超越常规、突破限制的人或事物。
- 注释
- 留春不住:无法留住春天的脚步。
登城望:登上城楼眺望。
惜夜:珍惜夜晚的时光。
相将:相互陪伴。
秉烛游:手持蜡烛游玩。
风月:指美好的自然景色。
万家:形容人户众多。
河两岸:河流两边。
笙歌:音乐与歌声,象征欢乐的气氛。
一曲:一首乐曲。
郡西楼:郡城西边的楼阁。
越客:来自越地的人,此处指旅人。
吟何苦:吟诵凄苦的诗。
酒被吴娃劝不休:吴娃,泛指江南美女,她们不断劝我饮酒。
从道:听任或按照别人所说的。
人生都是梦:认为人生如梦。
梦中欢笑亦胜愁:即使在梦中,欢笑也比忧愁要好。
- 翻译
- 无法挽留春天,只能登上城楼远望,夜晚相伴持烛游玩。
河边两岸灯火万家,郡西楼上奏响欢乐的乐章。
听着越地旅客吟诵的凄苦诗篇,吴地的美女劝我饮酒不止。
就算有人说人生如梦,但梦中的欢笑总比忧愁要好。
- 鉴赏
此诗描绘了一场春夜城楼上的宴会,诗人借景抒情,表达了对逝去时光的留恋和生活如梦的感慨。首句“留春不住登城望”表明春天即将过去,而诗人却无法阻挡时间的流逝,只能登上城楼眺望。紧接着,“惜夜相将秉烛游”则展示了诗人对夜晚美好的珍惜,手持蜡烛漫步,尽情享受这短暂的欢乐。
“风月万家河两岸”一句描绘出一个广阔的自然景观,春风中万户家门前皆有明月伴随,而河流则如同分界线,将这夜色与日常生活隔绝开来。接下来的“笙歌一曲郡西楼”则点明了宴会的具体地点是在城西的高楼之上,乐声在空中回荡。
诗人随后提到“诗听越客吟何苦”,可能是指自己或他人在宴会中吟诵悲凉的诗句,表达着对世事无常的感慨。紧接着,“酒被吴娃劝不休”则转折为宴会上的欢乐情景,吴娃(古代美女或侍女之称)不断地劝酒,让宴会气氛愈发热烈。
最后两句“从道人生都是梦,梦中欢笑亦胜愁”则是诗人的感悟和哲理。诗人通过宴会这一场景,表达了对人生如梦的深刻理解,并且即使在梦中,也要尽情享受那些欢乐的时光,因为它们比起悲伤来更为珍贵。
整首诗语言流畅,意境丰富,既有对美好时光的留恋,也有对人生无常的感慨,同时又不忘在梦中追求快乐。
- 作者介绍
- 猜你喜欢