《禅师》全文
- 翻译
- 敲鼓寻求逝去的人是对是错,木头里怎么生出火来呢。
我的老师有着与众不同的深刻见解,不是真正了解你的人是不会明白的。
- 注释
- 亡益:逝去的人,无益的追寻。
木中生火:比喻不可能或不切实际的事情。
醍醐昧:比喻高深不易理解的智慧。
知心人:真正了解和信任的人。
- 鉴赏
这首诗名为《禅师》,出自唐代诗人贯休之手,深蕴含着对禅师的崇敬与怀疑。诗中“击鼓求亡益是非”一句,表达了诗人对于那些寻求外在功效而非要悟透佛理的行为表示不赞成;“木中生火更何为”则进一步强调内心应当自燃智慧之火,而非徒劳无功地追逐外物。后两句“吾师别是醍醐昧,不是知心人不知”,则透露出诗人对禅师的期待与失望,认为真正的指引者是能解人心、深明大义之人,而非那些表面上的所谓智者。
这首诗通过对比和反问,展示了诗人对于真理探求的执着追寻,以及对当时佛教界现象的批判性思考。语言简练而富有哲理,流露出作者深厚的禅意与独到的见解,是一篇深具思想性的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送人流雷州
逐客指天涯,人间此路赊。
地图经大庾,水驿过长沙。
腊月雷州雨,秋风桂岭花。
不知荒徼外,何处有人家。
同太常尉迟博士阙下待漏
沈沈延阁抱丹墀,松色苔花颢露滋。
爽气晓来青玉甃,薰风宿在翠花旗。
方瞻御陌三条广,犹觉仙门一刻迟。
此地含香从白首,冯唐何事怨明时。