《张籍》全文
- 拼音版原文全文
张 籍 宋 /徐 钧 师 门 昔 已 称 高 第 ,乐 府 今 尤 说 最 工 。但 遣 终 身 毋 叛 道 ,著 书 不 必 似 轲 雄 。
- 注释
- 师门:指过去的老师和同门。
昔已:过去已经。
称高弟:被称赞为优秀弟子。
乐府:古代音乐机构,也指乐府诗。
尤:尤其。
说:称赞。
最工:最为出色。
但:只。
遣:使。
终身:一生。
毋:不要。
叛道:违背正道。
著书:著述写作。
不必:不一定。
似:像。
轲雄:指孔子的弟子轲(即子贡,能言善辩)。
- 翻译
- 昔日师门已称赞他是高才生,现今乐府更是夸赞他的诗艺精工。
只要他能终生不背离正道,写出的书不必像孔丘的弟子轲雄那样雄辩滔滔。
- 鉴赏
这首诗赞扬了张籍在师门中早年就表现出的高超才华,尤其在音乐创作上更是备受赞誉。诗人强调,张籍最重要的品质是坚守道义,他的作品虽然不一定像孟子(轲雄)那样雄辩滔滔,但只要一生忠于正道,就已经足够。此诗赞赏了张籍的人格魅力和艺术成就,同时也突出了道德品质在文学创作中的重要性。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
木兰花慢
远风台上客,说雅集,玉生光。
纵尊俎无情,登临佳节,此兴能忘。
龙山会君莫羡,爱绿萝、影里到山庄。
骢马长安清贵,留连春草池塘。渊明肮脏傍门旁。
多病对秋香。怅岁晚田荒,几多稂莠,薿薿登场。
人间事,如意少,且同来、一笑共匡床。
寄谢牛山公子,何须挥涕残阳。