- 拼音版原文全文
元 日 癸 卯 占 云 大 熟 宋 /杨 万 里 造 物 今 年 印 ,司 花 昨 夜 交 。雪 留 芦 荻 脚 ,日 到 瑞 香 梢 。白 叟 占 嘉 应 ,青 精 看 满 抄 。游 丝 也 骓 喜 ,不 住 舞 蠨 蛸 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白叟(bái sǒu)的意思:白叟是指年老的人,特指年纪大的男性。
不住(bú zhù)的意思:不停止、不断、连续不断
嘉应(jiā yìng)的意思:指应对喜庆事物时的喜悦和应对不幸时的坚定乐观。
今年(jīn nián)的意思:指当前这一年,即指现在或最近的一年。
芦荻(lú dí)的意思:比喻人的品质或才能低劣。
青精(qīng jīng)的意思:指年轻人勤奋刻苦,精力旺盛。
瑞香(ruì xiāng)的意思:指喜庆的香气,也用来形容事物美好。
司花(sī huā)的意思:指被指派负责花费和管理某项事务的人。
游丝(yóu sī)的意思:指细小的丝线或细小的事物。
造物(zào wù)的意思:指上天创造万物的能力和智慧。
昨夜(zuó yè)的意思:指过去的夜晚,通常用来表示过去的事情或经历。
- 注释
- 造物:大自然。
印:印记。
司花:花神。
昨夜交:昨晚交接。
雪:雪花。
芦荻:芦苇和荻。
日到:阳光照到。
瑞香:一种花卉。
白叟:老者。
占嘉应:预测吉祥。
满抄:详细记录。
游丝:细长的飘丝。
驩喜:欢喜。
蟏蛸:蜘蛛。
- 翻译
- 今年大自然的印记已显现,昨晚花神交接了职责。
雪花留在芦苇和荻的枝头,阳光照耀在瑞香的梢尖。
老者预测着吉祥的来临,仔细查看着春花的记录。
连游丝也因欢喜而飘动,不停舞动在蜘蛛网上。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生机勃勃的春天景象。"造物今年印,司花昨夜交"表明大自然在新的一年中再次展现出它的创造力,万物复苏,花朵也在昨晚悄然开放,预示着生命力的旺盛。
"雪留芦荻脚,日到瑞香梢"则描绘了春雪初融,水边的芦苇和荻草还保留着积雪,而阳光照耀下,瑞香树上的花梢也沐浴在温暖之中。这两句勾勒出早春景象的同时,也映射出季节交替时的生动画面。
"白叟占嘉应,青精看满抄"可能是指某种植物的嫩叶和花朵,或许是农作物的生长情况,诗人通过对自然界的细致观察,感受到了春天的欣喜与繁荣。
"游丝也驩喜,不住舞蟏蛸"则描写了春日里蚕虫类动物在嫩叶间欢快地穿梭、跳跃的情景,它们似乎也沉浸于这一片生机之中,难以自拔。
整首诗通过对春天自然界的细腻刻画,传达出一种生命力旺盛、万物更新的美好情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
思亲歌
苑中高树枝叶云,上有慈乌乳雏勤。
雏翎少乾呼教飞,腾翔哑哑朝与昏。
有时力及随飞去,有时不及枝内存。
呼来呼去翎羽硬,万里长风两翼振。
父母双飞紧相随,雏知返哺天性真。
吾思昔日微庶民,苦哉憔悴堂上亲。
歔欷歔欷梦寐心不泯,人而不如鸟乎将何伸。
元夕与妇饮
问夜夜何其,眷兹灯火夕。
月出屋东头,照见琴与册。
老妇纪节序,清夜罗酒席。
右蛮舞袅袅,左琼歌昔昔。
妇起劝我酒,寿我岁千百。
仰唾天上蜍,誓作酒中魄。
劝君饮此酒,呼月为酒客。
妇言自可听,为之浮大白。