- 拼音版原文全文
秋 入 关 唐 /贾 驰 河 上 微 风 来 ,关 头 树 初 湿 。今 朝 关 城 吏 ,又 见 孤 客 入 。上 国 谁 与 期 ,西 来 徒 自 急 。
- 注释
- 河上:江面。
微风:轻轻的风。
关头:边关。
初湿:刚刚被水气打湿。
今朝:今天早晨。
关城吏:守卫边关的官员。
孤客:孤独的旅人。
上国:繁华的都城。
谁与期:期待与谁相会。
西来:从西方而来。
徒自急:只是自己感到焦急。
- 翻译
- 江面上吹来了微微的清风,边关的树木刚刚被湿润。
今天早晨,守关的官员看见孤独的旅人进入城门。
在这繁华的都城,我期待着与谁相会,而我从西方赶来,只感到心急如焚。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种边塞秋天的萧瑟景象和旅人孤独的情怀。"河上微风来,关头树初湿"两句,以细腻的笔触勾勒出秋风轻拂、树叶刚沾湿意态,给人以清凉而又略带寒意的感觉。
"今朝关城吏,又见孤客入"表明诗人目睹的是一位孤独的旅者在这个边塞之地进出,可能是官吏或是守卫人员对这旅人的观察。这不仅描绘了边关的冷清,更透露出诗人对于这些过往旅者的理解与共鸣。
"上国谁与期,西来徒自急"则进一步深化了诗人的情感。"上国"指的是遥远的地方或是朝廷所在之地,而"谁与期"则表达了一种无人可托的孤独和对远方的渴望。而"西来徒自急",则写出了旅途中的匆忙和焦虑,似乎时间对于这位旅者来说非常宝贵,亦或是心中有所急迫之事。
整首诗通过对自然景物的细致描绘,以及对孤独旅者的深刻感慨,展现了边塞秋天的萧瑟和人性的复杂。同时,这也反映出诗人贾驰对于远方家国的思念以及对于旅途生活的理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
贺新郎.庆新婚又生日四月廿七
鸾凤初成匹。想桃源、刘郎仙女,新欢稠密。
昨夜文星从天降,孕作非凡器质。
却正属、梅黄时日。
三九良辰佳气蔼,听重重相贺欢声溢。
又复见,嘉宾集。满堂笑语罗筵席。
道称觞、宴你双庆,有谁能及。
好事鼎来惬人意,看看功名在即。
况先得、凤楼消息。
祈遂与君偕老愿,劝樽前且饮长生液。
增福寿,至千□。
沁园春·其一贺生第二子
蛮柳眠风,妃棠醉日,春意方浓。
怪凌晨乾鹊,欢声啧啧,充闾瑞霭,佳气葱葱。
白鹿效灵,黄龟献梦,还应君生第二龙。
兰房里,想犀帷晕翠,锦褓裁红。五峰。秀气攸钟。
更头玉硗硗天性聪。
自谪仙芳歇,久尘赋颂,江西派冷,谁嗣宗风。
骨脉尤香,云仍载诞,衮衮公侯从此封。
三朝满,好平分犀玉,满泛金钟。