《数日不至后圃今晚偶来芳物都尽率然成诗》全文
- 拼音版原文全文
数 日 不 至 后 圃 今 晚 偶 来 芳 物 都 尽 率 然 成 诗 宋 /司 马 光 烂 漫 不 解 赏 ,飘 零 空 惨 棲 。残 红 正 满 地 ,不 忍 踏 芳 蹊 。
- 注释
- 烂漫:形容生活或景色的美好。
不解:不懂得。
赏:欣赏。
飘零:四处漂泊。
空:只有。
惨悽:凄凉。
残红:凋零的花朵。
正:恰好。
满地:到处都是。
不忍:不愿意。
踏:踩踏。
芳蹊:芳香的小径。
- 翻译
- 不懂欣赏生活的美好,四处漂泊只感到凄凉。
凋零的花瓣洒满大地,我实在不忍心踩在那芳香的小径上。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋末花落的凄美景象。"烂漫不解赏,飘零空惨悽"两句表达了对美好事物无法长久欣赏,只能眼睁睁看着它们凋零的无奈与悲哀。"残红正满地,不忍踏芳蹊"则是诗人面对满地的落花,心中充满了不愿践踏它们的柔情。
整首诗通过对秋日落花的描写,抒发了诗人对于过客易逝的时光和美好的无常的感慨。同时,也反映出了诗人细腻的情感和对自然界中生命脆弱性的深刻体察。
司马光作为北宋时期的文学家,其诗作多表现出对生活的热爱与对世事变化的洞察。这首诗正是他这种情操的一次美妙展现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢