- 诗文中出现的词语含义
-
白玉(bái yù)的意思:形容品质高尚、纯洁无瑕。
不辞(bù cí)的意思:不顾、不避。
恩荣(ēn róng)的意思:恩荣指恩惠和荣誉。表示受到恩惠和荣誉的同时,也要感恩报答。
飞白(fēi bái)的意思:指字写得又快又好,字迹飞快无误。
皓腕(hào wàn)的意思:形容手臂皮肤白皙光滑,如玉一般。
红丝(hóng sī)的意思:指婚姻的红线,比喻夫妻之间的情感纽带。
画屏(huà píng)的意思:指用画画的方式来表达内心的情感。
金炉(jīn lú)的意思:比喻人的才华、能力出众,如同锻造出来的金炉一样珍贵。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
炉灰(lú huī)的意思:指炉灶上的灰烬,比喻已经熄灭或没有用处的东西。
罗绮(luó qǐ)的意思:形容华丽、绚丽的服饰或景象。
青蛾(qīng é)的意思:形容人年轻美丽,貌美如花。
瑞云(ruì yún)的意思:指好运降临,预示着吉祥如意。
沈醉(shěn zuì)的意思:形容陶醉于美好的事物或情境中。
心香(xīn xiāng)的意思:形容人的内心纯净、高尚、美好。
鸭心(yā xīn)的意思:指人心不正,做事不诚实,容易变心。
鱼尾(yú wěi)的意思:指鱼的尾巴,比喻事物的末尾或最后一部分。
玉堂(yù táng)的意思:指高贵、尊贵的地方或场所。
云光(yún guāng)的意思:指云彩和阳光,多用来形容景色美丽明亮。
白玉堂(bái yù táng)的意思:白玉堂是指宽敞明亮、洁白无瑕的堂屋,比喻文雅高尚的学问或人品高尚的人。
- 注释
- 画屏:装饰有图画的屏风。
瑞云光:吉祥云彩的光芒。
罗绮:华丽的丝绸织品。
白玉堂:形容高雅洁白的殿堂。
银榼:银制的酒壶。
鱼尾倒:酒瓶上的鱼尾形装饰因酒倾倒而倾斜。
金炉:金色的香炉。
鸭心香:比喻香炉中香料的香味,可能特指某种类似鸭心木的香。
轻摇:轻轻地摇动。
绿水:此处可能指代酒或池水。
青蛾敛:女子低下画着青色眉毛的眼睛,表示收敛或害羞。
红丝:这里可能指的是宴会中的红线装饰或是某种游戏中的线索。
皓腕:洁白的手腕。
今日恩荣:今天得到的荣耀和恩宠。
许同听:被允许一同参与聆听(音乐、讲话等)。
沈醉:深深地陶醉或饮酒至醉。
一千觞:形容大量的酒,这里是夸张的说法,表示不拒多饮。
- 翻译
- 画卷深处掩映着吉祥的云彩之光,华丽的丝绸如花般飘落在洁白的殿堂。
银瓶中的美酒倾倒使得鱼尾形的酒标倒下,金炉中香灰满溢,散发出鸭心木般的香气。
轻轻摇动绿水,青色的蛾眉低敛,不经意触碰红线,洁白的手腕兴奋地挥舞。
今日蒙受恩宠允许共同聆听盛宴,不推辞沉醉于千杯美酒之中。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场盛大的宴会景象,充满了豪华与奢侈的气息。开篇两句“画屏深掩瑞云光,罗绮花飞白玉堂”通过对比和夸张的手法,勾勒出一个富丽堂皇的宴会空间,画屏后的云光被巧妙地隐约表现出来,而罗绮(精致的织物)中飘落的花瓣则与白玉厅相映成趣。
接下来的两句“银榼酒倾鱼尾倒,金炉灰满鸭心香”进一步描写了宴会上的奢侈生活。银制的酒壶倾斜而酒流出,如同倒置的鱼尾,显示出宴会中的豪饮;金炉内燃烧的香料散发出淡雅馥郁的鸭心香气。
中间两句“轻摇绿水青蛾敛,乱触红丝皓腕狂”则是对乐器演奏和舞者动作的生动描绘。这里可能指的是宴会中的音乐与舞蹈,给人一种欢快而又不失优雅的感觉。
最后两句“今日恩荣许同听,不辞沈醉一千觞”表达了诗人对于这份荣耀和美好时光的珍惜,以及对未来无限的期待。诗中用“许同听”来强调与众人的共同体验,而“不辞沈醉一千觞”则透露出一种对生活的极度享受与放纵。
整首诗通过对视觉、嗅觉和听觉的细腻描写,展现了一个盛大宴会的热闹景象,同时也流露出了诗人对于这份豪华生活的无限向往和沉醉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和浑沦庵超然即事韵
自得逍遥趣,从来乐静居。
水边红杏小,烟外翠篁疏。
有物真常应,忘形内本虚。
人间役尘虑,到此尽消除。
七夕歌
人间一叶梧桐飘,蓐收行秋回斗杓。
神官召集役灵鹊,直渡银河云作桥。
河东美人天帝子,机杼年年劳玉指。
纤成云雾紫星衣,辛苦无欢容不理。
帝怜独居无与娱,河西嫁与牵牛夫。
自从嫁得废织纴,绿鬓云鬟朝暮梳。
贪欢不归天帝怒,谪归却理来时路。
但令一岁一相见,七月七日桥边渡。
别长会少知奈何,却悔从来欢爱多。
匆匆万事说不尽,烛龙已驾随羲和。
河边灵官催晓发,令严不管轻离别。
空将泪作雨滂沱,泪痕有尽愁无歇。
我言织女君莫叹,天地无穷会相见。
犹胜姮娥不嫁人,夜夜孤眠广寒殿。