- 拼音版原文全文
泊 越 浦 宋 /林 昉 老 树 津 亭 缆 客 舟 ,鞭 蕖 香 歇 蓼 花 抽 。越 山 只 作 古 时 翠 ,胥 水 半 随 人 事 流 。别 港 雁 声 天 有 月 ,断 桥 渔 火 夜 分 秋 。翻 然 自 笑 芒 鞋 脚 ,十 载 风 波 走 几 州 。
- 诗文中出现的词语含义
-
断桥(duàn qiáo)的意思:指桥断了,无法通行。比喻人际关系破裂或交往中断。
翻然(fān rán)的意思:突然改变;突如其来
风波(fēng bō)的意思:指风和波浪,比喻社会上的动荡和纷争。
芙蕖(fú qú)的意思:指荷花。比喻美丽的女子。
古时(gǔ shí)的意思:指古代时期,过去的时光。
津亭(jīn tíng)的意思:指渡口的亭子,比喻帮助人渡过困难或解决问题的地方。
客舟(kè zhōu)的意思:指船只,也指客船。
芒鞋(máng xié)的意思:形容穷困潦倒,没有鞋子穿。
人事(rén shì)的意思:指人的事情或人的事务。
随人(suí rén)的意思:随着他人的意愿行事,没有自己的主见。
鞋脚(xié jiǎo)的意思:指鞋子的底部,比喻人的本领或能力。
夜分(yè fēn)的意思:夜晚分开,指夜深人静的时候。
渔火(yú huǒ)的意思:指夜晚渔民在海上点燃的火光,比喻微弱的希望或指望。
作古(zuò gǔ)的意思:死亡;去世
- 翻译
- 老树下的码头系着客船,荷花香气已消散,蓼花开始绽放。
远处的越山依旧如古代般翠绿,胥水却半被世俗变迁所淹没。
在偏僻的港湾传来雁鸣,天空挂着明月,夜晚的断桥边渔火闪烁,已是秋天。
我忽然笑自己,穿着草鞋奔波多年,历经十载风风雨雨,足迹踏遍了多少州府。
- 注释
- 老树津亭:古老的码头。
缆客舟:系着客船。
芙蕖:荷花。
香歇:香气消失。
蓼花:一种水生植物。
越山:越地的山。
古时翠:昔日的翠绿。
胥水:河流名。
人事流:人事变迁。
别港:偏僻的港口。
雁声:大雁的叫声。
天有月:天空有月亮。
断桥:残破的桥。
渔火:捕鱼时的灯火。
夜分秋:深夜的秋天。
翻然:忽然。
芒鞋:草鞋。
十载:十年。
风波:风风雨雨。
走几州:走过多个州府。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅江南水乡的秋夜景象。诗人泊舟于老树津亭,周围是凋谢的荷花和抽出的新蓼,营造出一种宁静而略带凄清的氛围。他感叹越山虽依旧翠绿,但人事变迁,胥水也随时间流逝。在别港处,雁鸣回荡,映衬着天边的明月;而在断桥边,渔火闪烁,秋夜渐深。诗人回顾自己十年来风尘仆仆,历经漂泊,芒鞋踏遍多州,心中不禁生出自我解嘲的笑意。整首诗以景寓情,表达了诗人对世事沧桑和个人命运的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送族孙垕会试
我家本是韩侯裔,散处江南知几世。
黎川之隩平西台,簪笏诗书世相继。
舸斋直阁典丝纶,先公持宪还秉钧。
孰云族远情寖薄,恩义不啻同产亲。
吾兄长史尤卓荦,辅导亲藩称謇谔。
西江庚午棘闱开,我与而翁共腾跃。
而翁蚤岁委秋霜,我今归田鬓已苍。
琼枝玉树喜见汝,森然秀出嗣书香。
今秋挟策赴乡试,笑谈折取蟾宫桂。
乡书传得到山中,老眼摩挲为惊视。
我家诸儿愚且蚩,有书不读惟遨嬉。
一经赖汝传旧德,顿令门户增光辉。
冻云酿雪北风厉,匹马凌兢随计吏。
莫嗟三陟犯隆寒,万里亨衢期奋翅。
龙门浪暖起春雷,还将三策献尧阶。
琼林宴罢归来晚,锦幖前导亦荣哉。
丈夫立志须远到,一第区区奚足道。
祖宗功德与文章,百世休光汝当绍。
《送族孙垕会试》【明·何乔新】我家本是韩侯裔,散处江南知几世。黎川之隩平西台,簪笏诗书世相继。舸斋直阁典丝纶,先公持宪还秉钧。孰云族远情寖薄,恩义不啻同产亲。吾兄长史尤卓荦,辅导亲藩称謇谔。西江庚午棘闱开,我与而翁共腾跃。而翁蚤岁委秋霜,我今归田鬓已苍。琼枝玉树喜见汝,森然秀出嗣书香。今秋挟策赴乡试,笑谈折取蟾宫桂。乡书传得到山中,老眼摩挲为惊视。我家诸儿愚且蚩,有书不读惟遨嬉。一经赖汝传旧德,顿令门户增光辉。冻云酿雪北风厉,匹马凌兢随计吏。莫嗟三陟犯隆寒,万里亨衢期奋翅。龙门浪暖起春雷,还将三策献尧阶。琼林宴罢归来晚,锦幖前导亦荣哉。丈夫立志须远到,一第区区奚足道。祖宗功德与文章,百世休光汝当绍。
https://www.xiaoshiju.com/shici/87967c69e494fb00368.html