- 拼音版原文全文
山 川 宋 /许 月 卿 山 川 长 不 老 ,人 意 欲 如 何 。霜 后 蒹 葭 健 。秋 来 洲 渚 多 ,河 汾 周 旧 典 ,洙 泗 鲁 余 波 。凄 怆 从 陈 蔡 ,令 人 涕 滂 沱 。
- 诗文中出现的词语含义
-
河汾(hé fén)的意思:指善于调解争端、化解矛盾的能力。
蒹葭(jiān jiā)的意思:指茂盛的草木。
旧典(jiù diǎn)的意思:指已经过时、不再适用的规章制度或观念。
令人(lìng rén)的意思:引起人们某种情感或感受的动作或事物
滂沱(pāng tuó)的意思:形容雨水或泪水非常大、非常多。
人意(rén yì)的意思:人们的意愿或心意。
如何(rú hé)的意思:表示询问或描述做某事的方法或步骤。
山川(shān chuān)的意思:山川指的是山和河流,代表着自然景观。
涕滂(tì pāng)的意思:泪水如雨滂沱般涌出。
意欲(yì yù)的意思:指有意向、有决心去做某件事情。
洲渚(zhōu zhǔ)的意思:洲渚指的是江河湖泊中的小岛和浅滩,也比喻处境孤立、无助无依。
洙泗(zhū sì)的意思:指水流湍急的样子。
- 注释
- 山川:自然界的山河。
长不老:永远年轻。
人意:人的意愿。
如何:怎么样。
霜后:秋霜之后。
蒹葭:芦苇。
健:坚韧。
秋来:秋季来临。
洲渚:水中的陆地。
河汾:黄河、汾水。
周旧典:古代的典章制度。
洙泗:洙水、泗水。
鲁馀波:鲁地的水波。
悽怆:悲伤凄凉。
陈蔡:指陈国和蔡国。
涕滂沱:泪流满面。
- 翻译
- 大自然的山川永不会衰老,但人的意愿又将怎样呢?
秋霜过后芦苇更显坚韧,秋天来临水洲众多。
黄河、汾水承载着古老的典章,洙水、泗水流淌着鲁地的余韵。
想起陈国和蔡国的凄凉往事,不禁让人泪如雨下。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深沉的历史感和对自然永恒的赞美,同时也流露出诗人对于人类悲欢离合的无奈与哀愁。
“山川长不老,人意欲如何”两句表达了山川河流不变,而人的心意却千变万化,不可捉摸。这里的“山川”象征着永恒和坚定,“人意”则代表了变化无常的人类情感。
“霜后蒹葭健,秋来洲渚多”写出了自然界随季节更迭而生的景象,霜后(即秋天)的草木依然生长得很好,而到了秋天,河中的小洲和水中的沙洲也变得更多起来。这里的“蒹葭”指的是芦苇一类的植物,“洲渚”则是河中的小岛和沙洲。
“河汾周旧典,洙泗鲁馀波”这两句诗描绘了河流的壮观景象。河汾(即黄河)和洙泗(即大河与小河的统称)都是古代著名的河流,这里用来代表历史的长河。旧典指的是传统的规范或故事,而“鲁馀波”则形容水波连绵,不断涌动。
最后,“悽怆从陈蔡,令人涕滂沱”表达了诗人面对这些自然景观和历史遗迹时所产生的情感。陈蔡指的是古代的城池,这里用来象征历史的沉重。而“令人涕滂沱”则是说这种情感之深,足以让人流下泪水。
整首诗通过山川河流的不朽与人类情感的无常,以及对历史遗迹的哀思,展现了诗人对于时间、自然和人的复杂情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢