- 拼音版原文全文
答 吴 棣 窗 宋 /陈 著 来 访 在 家 僧 ,连 床 坐 夜 镫 。狂 谈 抛 玉 麈 ,剧 饮 渴 黄 藤 。一 见 皆 风 月 ,相 投 不 炭 冰 。何 当 长 作 伴 ,山 水 足 临 登 。
- 诗文中出现的词语含义
-
风月(fēng yuè)的意思:风月是指风景和月亮,常用来形容美好的自然景色或良好的人文环境,也可以表示男女之间的浪漫情愫。
何当(hé dāng)的意思:何时;什么时候
剧饮(jù yǐn)的意思:形容喝酒时饮量大、喝得很猛烈。
狂谈(kuáng tán)的意思:指言辞狂放、言过其实的谈话。
来访(lái fǎng)的意思:指某人到达某地拜访或访问。
连床(lián chuáng)的意思:指夫妻共同睡在一张床上,形容夫妻感情深厚、恩爱和睦。
山水(shān shuǐ)的意思:指自然风景,也用来形容艺术作品或人物的美丽和高尚。
炭冰(tàn bīng)的意思:形容人的心情或态度冷漠无情。
相投(xiāng tóu)的意思:指志趣相投,彼此投合。
玉麈(yù zhǔ)的意思:形容人的美德高尚,品行端正。
在家(zài jiā)的意思:指人在家中,不外出或不出远门。
坐夜(zuò yè)的意思:通宵工作或学习到深夜。
作伴(zuò bàn)的意思:一起行动或者陪伴在一起
在家僧(zài jiā sēng)的意思:指在家修行的僧人,比喻不出世修行而在家中修行的人。
- 注释
- 来访:拜访。
在家僧:居住在家中的僧人。
连床坐夜镫:围坐在夜灯下。
狂谈:热烈交谈。
玉麈:象征高雅清谈的麈尾。
剧饮:尽情畅饮。
黄藤:黄藤酒。
风月:清风明月般的美好。
相投:彼此投缘。
炭冰:形容关系亲密无间。
何当:何时能。
长作伴:长久相伴。
山水足临登:一同游历山水。
- 翻译
- 拜访了在家中的僧人,我们围坐在夜灯下交谈。
我们热烈地谈论,仿佛抛开了珍贵的玉麈(古代文人清谈时使用的麈尾),尽情畅饮着黄藤酒(一种低度的酒)。
初次相见就如清风明月般美好,彼此投缘,没有丝毫隔阂。
何时能长久相伴,一同游历山水,欣赏美景。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈著所作的《答吴棣窗》,通过对与友人吴棣窗深夜交谈的描绘,展现了两人之间深厚的友情和对山水之乐的向往。首句“来访在家僧”,以僧侣自比,表示自己欢迎朋友来访的亲切态度;“连床坐夜镫”则写出两人彻夜长谈,相伴灯下的温馨场景。
“狂谈抛玉麈”中的“玉麈”是古代文人清谈时使用的麈尾,这里形容谈话热烈,无所拘束;“剧饮渴黄藤”则写两人畅饮黄藤酒,酒兴浓厚,气氛热烈。这两句体现了诗人与朋友之间的豪放与真挚。
“一见皆风月,相投不炭冰”进一步表达了两人相见如故,情投意合,没有世俗的隔阂,如同清风明月般纯洁美好,又如炭火遇冰,相互温暖。
最后两句“何当长作伴,山水足临登”表达了诗人希望与朋友能长久相伴,一同游历山水的愿望,流露出对自然之美的热爱和对友情的珍视。
总的来说,这首诗通过描绘夜晚的交谈和饮酒场景,以及对山水生活的向往,展现了诗人与友人之间深厚的情感纽带和共享的生活理想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢