《妙庭观》全文
- 翻译
- 古人曾经遗弃的事物,现在人们却羡慕不已。
没想到连苏东坡这样的大文豪,也逃不过世俗的情感纠葛。
- 注释
- 古人:指古代的人或事物。
弃:抛弃,忽视。
今人:现代人。
慕:羡慕,向往。
苏公:苏轼的尊称,北宋著名文学家。
亦:也。
世情:世俗的情感或世态人情。
若教:如果让。
天上:比喻极高的境界或理想世界。
听:听到,理解。
笑倒:笑得无法站立,形容非常开心或嘲笑。
董双成:传说中的仙女,这里借指天上的仙子。
- 鉴赏
这首诗是北宋文学家杨简的作品《妙庭观》,体现了诗人对古代遗迹的怀念和对当时社会世相的深刻认识。
“古人所弃今人慕”一句,表达了人们对于过去被遗忘之物的向往与珍惜。这里的“古人所弃”,指的是历史长河中被忽视或遗落的事物,而“今人慕”则是现代人的怀旧心理,表现出一种对过往美好时光的无限追寻。
“不谓苏公亦世情”一句,则揭示了诗人对于苏轼(苏东坡)这种伟大人物也同样拥有普通人情感的洞察。苏轼是北宋时期的文学巨匠,他的人生经历和情感世界在这里被提及,诗人通过这一点来强调,即便是伟人,也逃不过世间万众共有的情感。
“此话若教天上听”一句,是诗人设想如果将这番对话传达给天界的神灵,他们定会如何看待。这里的“此话”,指的是前两句所表达的对于过往美好时光的怀念,以及伟大人物也具有普通情感的事实。
最后一句,“定须笑倒董双成”则是对这一事实的深层次解读和评价。董双成,是唐代名将,后被神化为天上的星宿。这句话意味着,如果把这番人间的情感与怀旧传达给董双成听,他一定会因为惊讶或不敢相信而“笑倒”。这里的“笑倒”,既可以理解为无法接受,也可解作对凡尘世情的赞叹和同情。
总体来说,这首诗通过对历史遗迹的怀念,表现了诗人对于历史与现实、伟大与平常之间关系的深刻思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
高山流水
松风一榻响潇潇。倚天涯、霜鬓愁雕。
夜雨宿青原,可怜瘦尽琴腰。伤心事、莫话南朝。
江山付,秋壑红羊劫换,白雁声高。
念君恩重处,难把壮怀销。寥寥。
余音寄徽外,天水碧、落日寒潮。
回首望中原,烽火万井萧条。旧君弦、谁续鸾胶。
断魂招,惟有桐心不死,桐尾先焦。
剩凄凉玉带,残墨泪痕飘。