- 翻译
- 尽管有典范可以遵循,但内心仍感悲伤
美好的气息偶尔飘来,依然充满衣襟
- 注释
- 典刑:典范、榜样。
虽:虽然。
伤心:内心感到悲伤。
芳气:香气,这里指美好的事物或情感。
时来:偶尔、有时。
尚:仍然。
满襟:充满衣襟,形容香气浓郁。
还似:犹如。
夏侯家众妓:夏侯家的众多歌妓(这里可能暗指某位有才华的女子)。
隔帘:隔着帘子。
聊听:随意聆听。
绕梁音:美妙动听的声音,形容歌声悦耳,余音绕梁。
- 鉴赏
这段诗歌出自宋代文学家张嵲的《芍药五首》之三,体现了作者深沉的情感和对美好事物的留恋。
"典刑虽有但伤心,芳气时来尚满襟。" 这两句表达了一种矛盾的心理状态。一方面,“典刑”暗指某些规章制度或是生活中的束缚,这些都可能给人带来压抑和痛苦,但诗人却说“但伤心”,意味着这种痛苦并非没有止境,似乎在表达一种无奈的接受。另一方面,“芳气时来尚满襟”则描绘了一种美好的景象,尽管生活中有禁锢,但依然能够感受到来自自然界的清新和愉悦,这种美好如同香气,充盈在诗人的胸襟之中。
"还似夏侯家众妓,隔帘聊听绕梁音。" 这两句则引入了历史上的一个画面,即东汉时期的夏侯玄,他家的歌女们以其美妙的声音而闻名。这里的“还似”表明诗人感受到的情景与古代那般美好的声音相似,尽管是隔着帘子轻声倾听,但依旧能感受到那种超凡脱俗的乐音,这里的“绕梁音”则更深化了这种美妙的声音在空间中的回旋效果。
整体来看,这首诗通过对比和联想的手法,表达了诗人对于生活中美好事物的珍视,以及面对不如意时依然能够保持内心平静与欣赏美好的态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
玉女摇仙佩
宫梅弄粉,御柳摇金,又喜皇州春早。
盛世生贤,真仙应运,当日来从三岛。车马喧青晓。
看千钟赐饮,中人传诏。
最好是、芝兰并砌,鸣佩腰金,彩衣相照。炉烟袅。
高堂半卷珠帘,神仙缥缈。
须信槐庭荫美,凤沼波澄,屈指十年三到。
九叙重歌,元圭再锡,已把成功来告。四海瞻仪表。
庆君臣会集,诗符天保。
况自有、仙风道骨,玉函金篆,阴功须报。方知道。
八千岁月椿难老。
庐陵刘氏以仲立于枕上和余韵夜半得诗句敲门唤余余摄衣而起相对语于野航桥上殊为胜绝因再用韵
夜半诗坛喜解围,楚天云淡玉绳低。
撞钟自得兴不浅,泣鬼初成人未知。
踏月过桥惊鹤睡,犯霜对语伴乌啼。
萧条此意欣重见,绝胜围红醉玉卮。