云是妻哭夫,夫年二十五。
云是母哭儿,儿年十七八。
余今过四十,念彼聊自悦。
白发(bái fà)的意思:指白色的头发,也用来形容年老。
北里(běi lǐ)的意思:指离开自己的家乡或原来的地方,迁往别处。
垂白(chuí bái)的意思:指年老体衰,白发苍苍。
从此(cóng cǐ)的意思:从现在开始,表示某个事件或情况从此以后发生了改变。
浮世(fú shì)的意思:指现世、尘世,也指人世间的繁华喧嚣和变幻无常。
何苦(hé kǔ)的意思:为什么要受苦,为什么要做无谓的努力
今朝(jīn zhāo)的意思:指现在、此时此刻。
明镜(míng jìng)的意思:明亮的镜子,比喻能够真实地反映事物本质的事物。
南邻(nán lín)的意思:指南方的邻居,即指南方国家。
如此(rú cǐ)的意思:表示事物的状况或程度如此,表示程度非常之高。
世人(shì rén)的意思:指世界上的人;所有的人。
十七(shí qī)的意思:指十七岁的年龄,也可以泛指年轻人。
四邻(sì lín)的意思:指周围的邻居或附近的人。
天下(tiān xià)的意思:指整个世界、全国或全境。
夭折(yāo zhé)的意思:指人或事物未能发展成熟就中途夭亡或终止。
一何(yī hé)的意思:表示程度或数量之大,常用于修饰形容词或动词。
云是(yún shì)的意思:云是是指事物变幻无常,难以捉摸。
昨日(zuó rì)的意思:指过去的时间,即昨天。
十七八(shí qī bā)的意思:形容数量多,大约在十七八个左右。
这首诗表达了诗人对生命无常和人生苦短的感慨。通过描述邻里间发生的悲伤事件,诗人点出了人生的脆弱和死亡的普遍性。诗中“四邻尚如此,天下多夭折”两句强调了这种现象在周围环境中的普遍存在,同时也映射出整个社会的真实写照。
诗人的自我安慰则体现在最后几句,“余今过四十,念彼聊自悦。从此明镜中,不嫌头似雪。”这里透露出一种对年龄增长和白发的接受态度,这不仅是对个人命运的顺应,也反映了一种超脱世俗、达观的人生哲学。
整首诗语言质朴,情感真挚,通过具体生动的描写传达了深刻的主题思想。