- 拼音版原文全文
宴 坐 宋 /陆 游 气 住 即 存 神 ,心 安 自 保 身 。谁 欤 二 竖 子 ,卓 尔 一 真 人 。气 泝 如 潮 上 ,津 流 若 酒 醇 。幽 居 幸 无 事 ,莫 玩 物 华 新 。
- 诗文中出现的词语含义
-
窗纸(chuāng zhǐ)的意思:指窗户上的纸,比喻虚有其表,实际上毫无价值或者不值得依赖的东西。
地炉(dì lú)的意思:地下的炉子,比喻隐藏的机密地点。
孤灯(gū dēng)的意思:指孤单寂寞的景象或处境。
跏趺(jiā fū)的意思:指坐在地上,双腿交叉的姿势。
枯株(kū zhū)的意思:指已经枯死的树木或植物,比喻已经没有生命力或没有发展前途的人或事物。
老来(lǎo lái)的意思:指年纪大了以后。
且复(qiě fù)的意思:表示某种情况或状态尚未结束,还会继续发展或变化。
穷山(qióng shān)的意思:指山势险峻、地势贫瘠的山。
一事(yī shì)的意思:指做事没有任何成果,一无所获。
止观(zhǐ guān)的意思:指停止观察、观察停止。也可表示不再关注、不再思考。
- 注释
- 身:居住。
寄:寄托。
穷山里:偏远山区。
心安:内心安定。
一事无:没有任何事情。
新传:新近学习。
小止观:佛教的小止观法门。
渐解:逐渐理解。
半跏趺:佛教坐禅的一种姿势。
急雪:猛烈的雪。
鸣窗纸:敲打窗户纸的声音。
孤灯:独自一盏灯。
耿:明亮。
地炉:地上的火炉。
老来:年老时。
元:本来。
少睡:睡眠减少。
兀枯株:孤独而静止如枯树。
- 翻译
- 我寄居在偏远的山中,内心平静无所忧虑。
最近学习了新的佛法小止观,逐渐能练习半跏趺坐禅定。
窗外急雪敲打纸窗,室内孤灯照耀着地炉。
年岁已高,睡眠减少,暂且静坐如枯木独立。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《宴坐》,描绘了作者身处穷山僻壤之中,心境却宁静淡泊的生活情景。首句“身寄穷山里”表达了诗人远离尘世喧嚣,寓居山中的生活状态;“心安一事无”则揭示了他内心的平静和满足,即使物质条件简陋,精神世界却充实安宁。
“新传小止观,渐解半跏趺”两句,写诗人学习佛法,通过修习“小止观”(佛教中的一种禅定法门),逐渐掌握了打坐的技巧,身心逐渐进入静定状态。“急雪鸣窗纸”以窗外急雪敲击窗户的声音,反衬出室内的寂静,也暗示了环境的清冷;“孤灯耿地炉”则进一步描绘了夜晚的景象,一盏孤灯照亮室内,炉火微温,营造出一种孤寂而温暖的氛围。
最后两句“老来元少睡,且复兀枯株”,诗人坦诚自己随着年事渐高,睡眠减少,但并不因此感到困扰,反而乐于享受这份静坐的孤独时光,仿佛与枯木同坐,自在安然。整首诗通过细腻的描绘,展现了诗人内心的宁静和对生活的淡然态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送皇甫湜赴举
马蹄声特特,去入天子国。
借问去是谁,秀才皇甫湜。
吞吐一腹文,八音兼五色。
主文有崔李,郁郁为朝德。
青铜镜必明,朱丝绳必直。
称意太平年,愿子长相忆。
赋得吴王送女潮歌送李判官之河中府
见说吴王送女时,行宫直到荆溪口。
溪上千年送女潮,为感吴王至今有。
乃知昔人繇志诚,流水无情翻有情。
平波忽起二三尺,此上疑与神仙宅。
今人犹望荆之湄,长令望者增所思。
吴王已殁女不返,潮水无情那有期。
溪草何草号帝女,溪竹何竹号湘妃。
灵涛旦暮自堪伤,的烁婵娟又争发。
客归千里自兹始,览古高歌感行子。
不知别后相见期,君意何如此潮水。