- 拼音版原文全文
登 高 丘 而 望 远 唐 /李 白 登 高 丘 而 望 远 海 ,六 鳌 骨 已 霜 ,三 山 流 安 在 ?扶 桑 半 摧 折 ,白 日 沉 光 彩 。银 台 金 阙 如 梦 中 ,秦 皇 汉 武 空 相 待 。精 卫 费 木 石 ,鼋 鼍 无 所 凭 。君 不 见 骊 山 茂 陵 尽 灰 灭 ,牧 羊 之 子 来 攀 登 。盗 贼 劫 宝 玉 ,精 灵 竟 何 能 。穷 兵 黩 武 今 如 此 ,鼎 湖 飞 龙 安 可 乘 ?
- 诗文中出现的词语含义
-
白日(bái rì)的意思:指白天、日间。也可用来形容事情明摆着的、显而易见的。
宝玉(bǎo yù)的意思:指珍贵而有价值的宝石,也用来形容人的品质或才华出众。
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
摧折(cuī shé)的意思:摧毁、打击、挫败
盗贼(dào zéi)的意思:指盗贼行为也有一定的规则和原则。即使是做坏事,也要有一定的分寸和原则。
登高(dēng gāo)的意思:指登上高山或高楼,比喻达到较高的位置或境地。
鼎湖(dǐng hú)的意思:指地位崇高、声望显赫。
黩武(dú wǔ)的意思:形容军队强大且好战,好斗好杀。
飞龙(fēi lóng)的意思:指人才出众,能力超群。
扶桑(fú sāng)的意思:扶桑是指日本的古称,也用来比喻东方国家或东方文化。
高丘(gāo qiū)的意思:高丘是指高耸的山丘,比喻地位或才能出众。
光彩(guāng cǎi)的意思:形容光辉、荣耀、美丽等光彩夺目。
汉武(hàn wǔ)的意思:指统一战国后的中国,由汉朝创立,以汉武帝刘彻为代表。
皇汉(huáng hàn)的意思:指尊贵的帝王或皇帝的繁华盛世。
灰灭(huī miè)的意思:彻底消失或毁灭。
金阙(jīn què)的意思:指帝王宫殿前的金阙门,比喻极其崇高、难以企及的地位或宝贵的机会。
精卫(jīng wèi)的意思:指顽强不屈的精神,比喻不怕困难,勇往直前的精神状态。
精灵(jīng líng)的意思:形容聪明灵活,机智敏捷的人。
可乘(kě chéng)的意思:可以利用、可以乘机而行的机会
空相(kōng xiāng)的意思:形容虚假的外表,没有真实内涵。
骊山(lí shān)的意思:骊山指的是中国古代传说中的神山,也用来比喻高大、峻峭的山峰。
六鳌(liù áo)的意思:指六个鳌头,比喻巨大的力量或者威势。
茂陵(mào líng)的意思:指人的才华、品德等在一定领域内得到充分发挥和展示。
梦中(mèng zhōng)的意思:指在梦中,不真实的情景或境况。
牧羊(mù yáng)的意思:指引导和管理他人行为,类似于牧羊人引导羊群。
木石(mù shí)的意思:指心如木石,形容人冷漠无情,毫无感觉。
攀登(pān dēng)的意思:努力向上爬升,克服困难,追求成功。
秦皇(qín huáng)的意思:指秦始皇,形容统治者权力极大,威严无比。
穷兵(qióng bīng)的意思:指军队财政困难,装备不足,无法进行有效作战。
阙如(quē rú)的意思:缺少,没有
如此(rú cǐ)的意思:表示事物的状况或程度如此,表示程度非常之高。
三山(sān shān)的意思:形容事物数量多、庞大。
无所(wú suǒ)的意思:没有任何地方
相待(xiāng dài)的意思:互相等待或互相接待
银台(yín tái)的意思:指权势显赫,地位崇高的官员或权贵之家。
鼋鼍(yuán tuó)的意思:比喻人或事物庞大而难以对付。
远海(yuǎn hǎi)的意思:指离岸远的大海,也用来比喻遥远的地方。
贼劫(zéi jié)的意思:指盗贼抢劫的行为。
之子(zhī zǐ)的意思:指父母的孩子,也可以指某人的儿子。
子来(zǐ lái)的意思:指事物或情况突然发生或出现。
穷兵黩武(qióng bīng dū wǔ)的意思:指国家或个人在贫困的情况下,却大量投入军事力量,进行战争或军备竞赛,给自己带来更大的负担和困难。
- 注释
- “六鳌”二句:六鳌三山的故事在《列子·汤问》中,是夏革讲给汤听的。
革曰“渤海之东,不知几千亿万里,有大壑焉。
其中有五山焉。
一曰岱舆,二曰员峤,三曰方壶,四曰瀛洲,五曰蓬莱。
五山之根无所连著,常随波上下往还,不得暂峙焉。
仙圣毒之,诉之于帝。
帝恐流于西极,失群圣之居,乃命禺强使巨鳌十五而戴之,迭为三番,六万岁一交焉,五山始峙。
而龙伯之国有大人,举足不盈数步,而及五山之所。
一钓而连六鳌,合负而趣归其国,灼其骨以数。
于是岱舆、员峤二山流于北极,沉于大海,仙圣播迁者巨亿计。
”
扶桑:传说中的神木,长在日出的地方。
“银台”二句:《史记·封禅书》:(齐)威、(齐)宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲。
此三神山者,其传在渤海中,去人不远。
患且至则船风引而去。
盖尝至者,仙人及不死之药在焉。
其物禽兽尽白,而黄金为宫阙。
未至,望之如云。
及到,三神山反居水下。
临之,风辄引去,终莫能去云。
及至秦始皇并天下,至海上,则方士言之不可胜数。
始皇以为至海上而恐不及矣。
使人乃赍童男女入海求之。
船交海中,皆以风为解,曰未能至望见之焉。
”《封禅书》又记:“今天子(汉武帝)初即位,尤敬鬼神之祀。
遣方士入海中求蓬莱安期生之属。
”
“精卫”句:谓“精卫填海”的故事不真实。
《山海经·北山经》:发鸠之山有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫。
是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃于东海溺而不反,故为精卫。
常衔西山之木以堙于东海。
“鼋鼍”句:言三神山既不存在,鼋鼍一类的神物也就无处寄身。
仍言神物为虚幻。
“君不见”二句:谓求神仙、寻找不死药的秦皇、汉武仍不免一死,至今其人已化为尘土,陵寝荒废。
秦始皇死葬骊山,汉武帝死葬茂陵。
《汉书·楚元王传》:秦始皇帝葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,其高五十余丈,周回五里有余。
石椁为游馆,人膏为灯烛,水银为江海,黄金为凫雁。
珍宝之臧,机械之变,棺椁之丽,宫馆之盛,不可胜原。
又多杀宫人,生埋工匠,计以万数。
天下苦其役而反之,骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣。
项羽燔其宫室营宇,往者咸见发掘。
其后牧儿亡羊,羊入其凿,牧者持火照其羊,失火烧其臧椁。
“盗贼”句:盗贼是作者沿用统治者对农民起义军的称呼。
据《晋书·索靖传》记载,赤眉起义军曾取走汉武帝陵园中的一部分金银财宝。
精灵:指秦始皇、汉武帝的神灵。
穷兵黩武:好战不止。
鼎湖飞龙:据《史记·封禅书》记载,齐人公孙卿欺骗汉武帝说:“汉之圣者在高祖之孙且曾孙也。
”古之黄帝与神通,且战且学仙,铸鼎于荆山,有龙下迎。
武帝对此深信不疑,且言:“嗟乎!吾诚如黄帝,吾视去妻子如脱躧耳。
”
- 翻译
- 登上高丘,向大海遥望。
那传说中的东海六鳌,已早成了如霜的白骨,那海上的三神山如今已漂流到哪里去了?
那东海中的神木扶桑可能早已摧折了吧,那里可是日所出的地方。
神话中的银台金甄,只有在梦中才会出现,秦始皇和汉武帝想成仙的愿望,只能是一场空梦啊。
精卫填海只能是空费木石,鼋鼍架海为梁的传说也没有什么证据。
君不见骊山陵中的秦始皇和茂陵中的汉武帝都已早成土灰了吗?他门的陵墓任凭牧羊的孩子攀来登去,无人来管。
眼看着墓中的金珠宝玉已被盗贼劫夺一空,他们的精灵究竟有何能耐?
像这样的穷乓颊武、不管百姓死活的帝王,今天早该有如此之下场,他们怎可能会像黄帝那样在鼎湖乘龙飞仙呢?
- 鉴赏
诗人站在高丘之上,遥望着那远方的海洋。这时,连神话中的六鳌的骨骼也已被时间磨砺得寒霜覆盖,而三山之水却依旧安静地流淌。太阳如同扶桑树(传说中东海上有一棵大树叫扶桑,日月在其间出没)一般,半隐半露地散发着光彩。白昼的阳光渐渐沉落,其明亮与金银台阙之间的辉映相互交织,如同梦境一般。而秦始皇和汉武帝这样的雄才,也只能在这无尽的时空中虚幻地等待。
然而,在这样壮丽的景象背后,精卫(古代神话中的鸟)费力地栖息于木石之间,而鼋鼍(传说中的一种神兽)却无处安身。诗人不禁感慨地提醒我们,不要忘记骊山上的茂陵,最终都化作了尘埃。而牧羊少年登临攀附,只是为了追寻那逝去的辉煌。
盗贼们劫掠着宝玉,精灵之力又能如何?如今穷兵黩武的局面,使得鼎湖飞龙这样的壮丽景象,也变得难以再现。诗人通过这首诗,不仅展现了自己对历史沧桑的深刻感悟,更寄寓着对时代变迁和英雄辈出的无限感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋晚泊舟洪塘
维舟日将入,微风动晚凉。
坐久江月白,斜辉照我床。
解衣眠伴月,鸣雁天一方。
是时秋已半,沙边苇渐黄。
夜深寒气至,零露当为霜。
感时悲物换,而我在他乡。
三年居此土,毛发日欲苍。
乘潮递来往,谁念客衣裳。
逢迎本自拙,于世亦何妨。
狂飙起天末,愿言保孤芳。
短歌行
日月其逝,岁不我留。有酒盈觞,难以解忧。
忧心如焚,迭用悲惧。春花既陨,夏叶空存。
秋飙入林,木叶萧森。寒蝉鸣树,感物悲深。
容华易衰,盛时难再。今我不乐,忽焉改岁。
为乐如何,有酒当歌。人之云远,别日苦多。