《谢王轩》全文
- 拼音版原文全文
谢 王 轩 唐 /西 施 妾 自 吴 宫 还 越 国 ,素 衣 千 载 无 人 识 。当 时 心 比 金 石 坚 ,今 日 为 君 坚 不 得 。
- 注释
- 妾:古时女子对自己的谦称。
吴宫:指春秋时吴王的宫殿,这里代指夫差的宫中,因与西施的故事有关。
越国:古代中国的一个诸侯国,位于今浙江一带。
素衣:白色的衣服,常象征着清白或特定的身份。
当时:指过去在吴宫的时候。
心比金石坚:形容决心或信念非常坚定,金石比喻坚定不移。
今日:现在,表明时间的转变。
为君:因为你,表示原因。
- 翻译
- 我从吴王宫中归来越国,这洁白的衣服历经千年却无人能理解它的寓意。
当初我的心如同金石一般坚硬不移,而如今为了你,那份坚定却难以维持。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个深藏不露的女子,她从吴宫回到越国,穿着素净的衣衫,却无人能够识别她的身份和美德。诗中透露出她内心的坚定与执着,过去的心志如金石般坚不可摧,但到了今天,即使想要对某人坚守承诺,也变得力不从心。
这首诗通过对比手法,表达了时间流逝、情感变化以及个人意志的脆弱。同时,它也反映出女子内心的矛盾与挣扎,她曾经的坚定如今却变得摇摆不定,这种转变折射出了人性的复杂和情感世界的微妙。
诗中的意象简洁而深刻,通过“素衣千载无人识”这样的描写,不仅展示了女子的高贵与孤独,也映照出她内心深处的寂寞。整首诗语言朴实,无需繁复修饰,便能传达出丰富的情感和深邃的思想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢