《杂兴·其七》全文
- 注释
- 我:诗人自己。
昔:从前。
此园:这个花园。
寒梅:寒冬时节的梅花。
吐:绽放。
孤艳:独自美丽。
重来:再次回来。
几何间:多久时间。
丛青:茂盛的青草。
倏:迅速。
遍:遍布。
谁云:有人认为。
花:花朵。
叶:叶子。
同树:在同一棵树上。
不相见:不会同时出现。
- 翻译
- 我曾经在这个花园游玩,那时寒冬梅花独自绽放。
再次来访已经过去了多久,茂密的青草迅速覆盖了整个园子。
谁说花朵和叶子,会在同一棵树上永不相见。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对昔日游览之园的回忆与重临时的感慨。开篇即点出“昔此园游”,通过“寒梅吐孤艳”展现了当时所见到的美丽景象,梅花在严寒中独自绽放,显示了一种坚贞不屈的精神。
接着,“重来几何间,丛青倏以遍”表达了诗人重返园中的情感变化。这里的“几何间”暗示了时间的流逝,而“丛青”则是对园中景物繁茂生长的描绘。“倏”字用来形容快速或突然的变化,说明诗人此次所见与往昔大不相同。
最后,“谁云花与叶,同树不相见”是一种比喻和哲理。通常,花与叶共生一树,本应相依为伴,但这里却使用了“不相见”来形容它们之间的关系。这句话可以理解为对人世间亲疏关系的一种隐喻,或许是诗人对于某些情感或者社会现象的感慨。
整首诗通过对自然景物的描写,表达了一种对于时光流逝、事物变迁以及个人情感变化的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢