- 诗文中出现的词语含义
-
宫腰(gōng yāo)的意思:指女子腰部修长而美丽,形容女性的身材匀称和美丽。
画堂(huà táng)的意思:指以世俗的眼光看待婚姻,将婚姻视为一种交易或权谋的观念。
花钿(huā diàn)的意思:形容女子妆饰得体,容貌美丽动人。
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)梁州(liáng zhōu)的意思:指人才辈出、英雄辈出的地方。
满身(mǎn shēn)的意思:指整个身体充满了某种东西,形容某种状态或特征非常明显。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
清风(qīng fēng)的意思:指清新、舒适的风。比喻清新的气息或环境。
束素(shù sù)的意思:束缚自己的言行,不敢放肆或放松。
堂前(táng qián)的意思:指在家庭中堂屋前面,也指在家庭中的重要场合。
一捻(yī niǎn)的意思:一点,一丝
珠翠(zhū cuì)的意思:形容珍贵美好的东西。
清风明月(qīng fēng míng yuè)的意思:指的是清新的空气和明亮的月光,常用来形容环境优美、气氛宁静的场所或时刻。
- 注释
- 满身:全身。
珠翠:珠宝装饰。
间:之间。
花钿:古代妇女脸上或发上的装饰品。
舞到:跳到。
梁州:古代乐曲名。
最可怜:最引人怜爱。
一捻:轻轻一扭动。
宫腰:形容女子细腰。
如束素:像束紧的白色丝绸。
清风明月:清凉的风和明亮的月光。
画堂前:装饰华丽的厅堂。
- 翻译
- 全身佩戴着繁复的珠宝和花钿,舞动到《梁州》乐曲时最为动人。
轻盈地旋转,如同细腰被紧紧束起的素色绸带,清风明月下的画堂前更显优雅。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子在盛宴之中舞蹈的情景。开篇"满身珠翠间花钿,舞到梁州最可怜"两句,以细腻的笔触勾勒出女子华丽的装饰和她舞动时的婀娜姿态。"梁州"在这里可能是指一处虚构或实有的地点,而"最可怜"则透露出诗人对这位舞者之美貌与孤独感慨。
接着"一捻宫腰如束素,清风明月画堂前"两句,则进一步强化了女子的柔美和优雅。"一捻宫腰"形象地描绘出女子细腻的腰身,而"如束素"则将其比喻为纯洁无暇的白色丝线,增添了一份清新脱俗之感。
最后两句中的"清风明月画堂前"更是以静谧的景象衬托出女子舞动时的氛围,让人仿佛能听到轻风过耳和看到月光下的影踪,构建了一个既有动态美又具静谧气质的艺术场景。整体而言,这首诗通过对细节的精心描写,展现了古代女子的韵味与孤寂,同时也反映出诗人深邃的情感和高超的艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢