《梅花喜神谱·其二蓓蕾四枝》全文
- 注释
- 隋堤:隋朝时修筑的大堤,这里泛指热闹的街市或人群聚集的地方。
纷纷:形容人多且杂乱。
荣辱:荣耀与耻辱,指人生的起起落落。
蛮腰:形容女子纤细的腰肢,古时可能有异域风情的含义。
逞妍:炫耀美丽。
元:本来,原本。
非俗:不平凡,非同一般。
- 翻译
- 静静地观察隋堤上的人们,他们来来往往经历了多少荣辱沉浮。
不要过分展现你的细腰身姿,因为所见到的并非都是世俗之人。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家宋伯仁的《梅花喜神谱(其二)蓓蕾四枝》中的片段。从这几句话中,我们可以感受到诗人对梅花独特的情感和审美观点。
"静看隋堤人,纷纷几荣辱。" 这两句描绘了一个画面:在安静的环境中,诗人仔细观察着行走于长城边的人群,他们或许是游客,或许是守卫,人们对于美景的态度各不相同,有的可能感到骄傲和荣耀,而有的则可能感受到羞辱和失落。隋堤指的是隋代修建的长城,这里象征着历史的沉重和壮丽。
"蛮腰休逞妍,所见元非俗。" 这两句则转向梅花的描述。“蛮腰”形容梅花枝干细致如蛮族妇女的腰肢,“休逞妍”意味着不需过多修饰就能展现其自然之美。最后,“所见元非俗”表达了诗人对梅花独特审美的认同,认为它所展示的是超越世俗、不凡的美丽。
整体而言,这首诗通过对梅花和人群的观察,展现了一种超脱世俗、追求高洁之美的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。