- 拼音版原文全文
送 并 州 郭 书 记 唐 /温 庭 筠 宾 筵 得 佳 客 ,侯 印 有 光 辉 。候 骑 不 传 箭 ,回 文 空 上 机 。塞 城 收 马 去 ,烽 火 射 雕 归 。惟 有 严 家 濑 ,回 环 径 草 微 。
- 诗文中出现的词语含义
-
宾筵(bīn yán)的意思:指宴会、宴请客人的场合。
不传(bù chuán)的意思:不传指不传颂、不传诵,表示不传播、不宣扬。
烽火(fēng huǒ)的意思:指战争或战乱时期,战火四起,烽烟弥漫的景象。
光辉(guāng huī)的意思:光明耀眼的辉煌。
候骑(hòu qí)的意思:指在某个时间点等待、准备就绪,随时可以出发或行动。
侯印(hòu yìn)的意思:指官职高显,权力重要,类似于现代社会的高官、要职。
回文(huí wén)的意思:回文是指正着念和倒着念都一样的词语或句子。
回环(huí huán)的意思:指事物的发展或变化经过一段时间后又回到原点,形成一个循环的过程。
火射(huǒ shè)的意思:形容火势猛烈,迅速蔓延。
佳客(jiā kè)的意思:指来访的客人很好,令人欢喜的客人。
射雕(shè diāo)的意思:指用箭射击雕鸟,比喻英雄豪杰的勇猛和精准。
惟有(wéi yǒu)的意思:只有,仅有
严家(yán jiā)的意思:指严格的家庭教育和家风家训。
- 翻译
- 宴席上迎来了杰出的宾客,他的官印闪耀着荣耀的光芒。
守卫没有传递紧急军令,织机上的回文诗也无人欣赏。
在边塞城中,士兵们收回战马,狩猎者带着猎物归来。
只有严家濑,那里的小径环绕着草地,显得宁静而微渺。
- 注释
- 宾筵:宴会。
佳客:杰出的宾客。
侯印:官员的印信,象征权力和荣耀。
光辉:耀眼的光芒。
候骑:守卫骑兵。
传箭:传递紧急军令。
回文:一种文字游戏,正读反读都一样的诗文。
机:织机。
塞城:边塞之城。
收马:收回战马。
烽火:古代传递战争信息的信号。
射雕:射杀飞雕,可能指狩猎活动。
严家濑:地名,可能指一处风景优美的地方。
径:小路。
草微:草地微小而稀疏。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种别离和期待的情感氛围。开篇“宾筵得佳客,侯印有光辉”两句,设置了一个喜悦的场景,宾主相聚,气氛庄重而又热烈。“候骑不传箭,回文空上机”则转换了情境,从战事转向书信,表现了一种期待的心情。下片“塞城收马去,烽火射雕归”描述边塞的荒凉和军旅生活,而“惟有严家濑,回环径草微”则透露出一种淡远的情怀,似乎在表达对远方某人的思念。
温庭筠作为唐代著名诗人,以其清新自然的风格而闻名。这首诗通过对比和转换,巧妙地展现了送别时的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢