- 拼音版原文全文
送 人 之 桐 柏 宋 /周 文 璞 半 溪 松 黄 堆 碧 波 ,狂 夫 于 此 欲 如 何 。洞 天 春 晚 归 不 得 ,司 马 悔 桥 芳 草 多 。
- 诗文中出现的词语含义
-
碧波(bì bō)的意思:指湖泊、江河等水面的颜色鲜艳明亮,清澈明亮的水面。
不得(bù dé)的意思:不能,禁止,不允许
春晚(chūn wǎn)的意思:春晚是指中国新年期间在晚上举行的盛大演出。春晚是中国最重要的电视节目之一,也是庆祝新年的重要活动之一。
洞天(dòng tiān)的意思:洞天指的是隐藏在山水之间的幽静、美丽的地方。也可以用来形容人的境界高深、见识广博。
芳草(fāng cǎo)的意思:指美好的事物或人物。
狂夫(kuáng fū)的意思:指行为狂妄、胡闹、不顾常理的人。
如何(rú hé)的意思:表示询问或描述做某事的方法或步骤。
司马(sī mǎ)的意思:指能力出众、有才华的人。
松黄(sōng huáng)的意思:形容松树的叶子变黄,表示春天来临,万物复苏。
于此(yú cǐ)的意思:指在此地,在这里。表示事物发生或存在的地点。
- 注释
- 半溪:形容溪流的一半。
松黄:松树落叶后的黄色。
堆:堆积。
碧波:清澈的绿色波纹。
狂夫:指行为放纵不羁的人。
欲如何:会怎么想,会怎么做。
洞天:指深山中的仙境。
春晚:暮春时节。
归不得:无法返回或回去。
司马:这里借代诗人自己,司马是古代官职的一种。
悔桥:后悔之桥,可能暗指诗人对过去的某种遗憾。
芳草多:形容芳草茂盛,常用来象征美好的时光或情感。
- 翻译
- 半溪的松树落叶堆积在碧绿的波纹中
那个狂放不羁的人在这里会怎么想呢
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅幽静而略带感伤的画面。"半溪松黄堆碧波",诗人以细腻的笔触描绘了溪边松树的金黄落叶与碧绿的水流相映成趣,展现出春天将逝未逝的景象。"狂夫于此欲如何","狂夫"可能是对友人的昵称或自指,表达了诗人对于友人即将离去的不舍和对未知命运的关切。
"洞天春晚归不得","洞天"象征着友人要去的深山秘境,"春晚"暗示了离别的时间正值暮春,而"归不得"则流露出诗人对友人无法留住的无奈。最后,"司马悔桥芳草多",司马悔桥可能是一个地名,"芳草多"寓意着离别的愁绪如同满眼的青草,绵延不绝。诗人通过这些意象,寓情于景,表达了深深的惜别之情和对友人未来的深深忧虑。整体上,这是一首富有情感的送别诗,展现了宋词婉约含蓄的特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题诗后
二句三年得,一吟双泪流。
知音如不赏,归卧故山秋。
秋日应诏
玉树凉风举,金塘细草萎。
叶落商飙观,鸿归明月池。
迎寒桂酒熟,含露菊花垂。
一奉章台宴,千秋长愿斯。
奉和圣制登骊山高顶寓目应制
皇情遍九垓,御辇驻昭回。
路若随天转,人疑近日来。
河看大禹凿,山见巨灵开。
愿扈登封驾,常持荐寿杯。