《雪九首·其八》全文
- 注释
- 撒盐:形容文字或艺术表现力强烈,像撒盐般醒目。
拟:比拟,相比。
刻楮:雕刻在纸上,比喻精细的文字工作。
竟难成:终究难以达到完美的境地。
妍词:优美的词句。
觑:窥视,此处指揣摩、领悟。
天巧:天然的巧妙,指高超的艺术技巧。
应复:应该会。
召:召唤,引申为得到认可或赞赏。
邹生:古代对才子的称呼,此处泛指有才华的人。
- 翻译
- 撒盐相比又怎能比拟,雕刻在纸上的字迹实在难以完成。
美好的言辞仿佛窥探了天工的巧妙,或许能唤来才子邹生的赞誉。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人傅察的《雪九首》中的第八首,描绘了雪景的独特感受。"撒盐乍可拟"运用了比喻,将雪花飘落比作撒盐,形象地展现了雪的轻盈和洁白,但诗人认为这样的比喻仅能勉强形容,未能完全捕捉到雪的真实韵味。"刻楮竟难成"进一步强调,即使试图用文字刻画雪的形态,也难以精确表达,暗示雪的动态美和变幻莫测。
"妍词觑天巧"表达了诗人对美好辞藻的追求,想要用精妙的语言来描绘雪的巧妙和美丽,然而这在面对大自然的鬼斧神工时显得力不从心。"应复召邹生"暗指古代的才子邹阳,意为即使唤来邹阳这样的文学大家,恐怕也无法完美描绘雪的意境。
整体来看,这首诗通过对比和借喻,表达了诗人对雪的赞美以及对语言艺术的感慨,体现了宋诗崇尚自然、追求意境的特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢