《晨起出门》全文
- 拼音版原文全文
晨 起 出 门 宋 /姜 特 立 水 绕 芳 堤 云 绕 山 ,数 椽 茅 屋 住 中 间 。神 仙 更 自 足 官 府 ,世 上 谁 如 此 老 閒 。
- 翻译
- 流水环绕着芬芳的河堤,白云缭绕着青山,
几间茅草屋坐落在其中。
- 注释
- 水:流水。
绕:环绕。
芳堤:芬芳的河堤。
云:白云。
绕山:缭绕着青山。
数椽:几间。
茅屋:茅草屋。
住:坐落在。
中间:中间。
神仙:像神仙一样。
更自足:更加满足于。
官府:官府的生活。
世上:世界上。
谁:谁。
如此:这样。
老閒:悠闲的老年生活。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而闲适的田园生活画面。首句"水绕芳堤云绕山",通过流水环绕着芬芳的河堤,白云缭绕着青山,展现了自然环境的优美与宁静。接着的"数椽茅屋住中间",点出诗人居住在简朴的茅屋里,身处山水之间,更显其淡泊名利的生活态度。
后两句"神仙更自足官府,世上谁如此老閒",诗人以神仙自比,表达了对这种远离尘嚣、悠然自得生活的满足感。他暗示,相比于繁忙的官场,这样的隐居生活才是真正的自在和逍遥。整体来看,这首诗流露出诗人对自然的喜爱和对官场生活的厌倦,体现了宋代文人追求闲适生活的价值观。
- 作者介绍
- 猜你喜欢