- 拼音版原文全文
赠 田 家 翁 唐 /耿 湋 老 人 迎 客 处 ,篱 落 稻 畦 间 。蚕 屋 朝 寒 闭 ,田 家 昼 雨 闲 。门 闾 新 薙 草 ,蹊 径 旧 谙 山 。自 道 谁 相 及 ,邀 予 试 往 还 。
- 诗文中出现的词语含义
-
蚕屋(cán wū)的意思:比喻狭小的住所或环境。
朝寒(cháo hán)的意思:指早晨的寒冷。
稻畦(dào qí)的意思:指稻田里的田埂,比喻人的本分、工作岗位或职责范围。
客处(kè chǔ)的意思:指在他人的地盘上,要遵守别人的规矩。
老人(lǎo rén)的意思:指年纪大的人,尊称老年人。
篱落(lí luò)的意思:指围住庄园、花园等的篱笆。比喻人的生活局限在狭小的范围内,不能自由自在地活动。
门闾(mén lǘ)的意思:指家门口的门槛,也泛指家门。
蹊径(xī jìng)的意思:指狭窄的小路或不常走的道路。
田家(tián jiā)的意思:指农村家庭、农户;也用来形容家境贫寒、生活简朴。
往还(wǎng huán)的意思:来回走动;往返移动。
相及(xiāng jí)的意思:相互关联或相互影响
迎客(yíng kè)的意思:热情地欢迎客人或者新朋友。
- 翻译
- 在篱笆和稻田之间的老地方,老人热情地迎接客人。
养蚕的小屋因早晨的寒气而紧闭门窗,农夫们趁着白天下雨的空闲时光。
门前的杂草刚被修剪,熟悉的山路依旧。
他自言自语地说,谁能理解我这份心意,邀请我去来去自如。
- 注释
- 老人:指年长的人。
迎客:迎接客人。
篱落:篱笆。
稻畦:稻田。
蚕屋:养蚕的小屋。
朝寒:早晨的寒冷。
田家:农家。
昼雨:白天的雨。
门闾:门口。
薙草:修剪杂草。
蹊径:小路。
谙山:熟悉山路。
相及:理解。
邀:邀请。
试往还:邀请去来去。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅农家生活的画面,通过对景物的细腻描写,展现了田园诗特有的宁静与和谐。诗人以第一人的角度描述老人迎客的情形,设置在一个有稻田和蚕屋的环境中,既展示了农家生活的劳作场景,也传达了一种悠闲自得的生活态度。
“门闾新薙草,蹊径旧谙山。”这两句通过对自然界变化的观察,表现出时间的流逝和季节的更替,同时也映射出诗人对农家生活的亲切感受。路径上的野草和山间的小路,都透露出一种久经踏行而成的熟悉与亲近。
“自道谁相及,邀予试往还。”这两句则表达了诗人与田家翁之间的情谊交流,以及对彼此生活的关心。诗人似乎被老人的生活所吸引,并试图去体验那份平淡而宁静的田园生活。
整首诗语言质朴,意境清新,展现了唐代诗人对于农家生活的理想化描绘,以及对自然和谐共生的情怀。在这平凡而又美好的画面中,读者可以感受到一种超脱尘世纷扰的宁静与满足。
- 作者介绍
- 猜你喜欢