《赠韦清将军》全文
- 拼音版原文全文
赠 韦 清 将 军 唐 /顾 况 身 执 金 吾 主 禁 兵 ,腰 间 宝 剑 重 横 行 。接 舆 亦 是 狂 歌 者 ,更 就 将 军 乞 一 声 。
- 注释
- 身执:持有。
金吾:古代官职,负责宫门警卫。
主禁兵:主管禁卫军。
腰间:腰部。
宝剑:珍贵的剑。
重横行:沉重且威武地行走。
接舆:楚国隐士,以狂歌著称。
亦是:也是。
狂歌者:狂放的歌唱者。
更:并且。
乞:请求。
一声:一曲。
- 翻译
- 他手持金吾卫的禁军令牌,腰间佩着沉重的宝剑,威风凛凛。
像接舆这样的狂放歌唱者,也向将军请求一曲高歌。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位手持金吾(古代官名,负责宫禁守卫)、腰佩宝剑的将军形象。"身执金吾主禁兵,腰间宝剑重横行"两句展示了将军的威严和权力,其中“身执金吾”强调了其职位之尊贵,“腰间宝剑重横行”则透露出他武装起来的英勇姿态。
接着的两句“接舆亦是狂歌者, 更就将军乞一声”表达了诗人对这位将军的仰慕和请求。"接舆亦是狂歌者"可能暗示着将军不仅武装精良,而且还有一番豪放洒脱之风范;而"更就将军乞一声"则展现了诗人对于这位将军的敬仰,希望能得到他的赞许或恩赐。
整首诗通过对比和衬托,塑造了一位集权威与豪放于一身的将军形象,同时也流露出诗人对其勇武和才华的赞赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢