《垂丝海棠》全文
- 注释
- 宛转:形容女子姿态柔美。
风前:在风中。
不自持:无法自我控制。
妖娆:娇媚动人。
微傅:微微涂抹。
淡胭脂:淡淡的胭脂。
花如剪綵:花朵像剪纸一样。
层层见:层次分明。
枝似轻丝:树枝像轻盈的丝线。
袅袅垂:轻轻摇曳下垂。
- 翻译
- 在风中摇曳无法自控,她的美如妖精般娇媚,只淡淡涂上一点胭脂。
花朵像精心剪裁的彩色层次分明,树枝轻轻摇曳,如同纤细的丝线低垂。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的花卉图景,通过精细的笔触展现了诗人对自然美景的深切感受和高超的艺术造诣。
“宛转风前不自持”一句中,“宛转”形容海棠枝条柔韧而有曲线美,似乎在微风中轻轻摇曳,却又无力自持,显得格外柔弱。这样的描写,不仅传达了花枝随风摆动的生动姿态,也透露出一种不胜风霜的脆弱感。
“妖娆微傅淡胭脂”则是对海棠花色泽的刻画,“妖娆”指的是花朵的妩媚可人,“微傅”则暗示了颜色不浓也不淡,恰到好处,而“淡胭脂”更进一步描绘出一种淡淡的红润,如同轻抹上的一层薄妆,让人联想到春日里花朵含羞欲语的生动模样。
下两句“花如剪綵层层见,枝似轻丝袅袅垂”则是对海棠花和枝条的精细刻画。诗中的“花如剪綵”,将花比作精美的刺绣工艺品,每一层都清晰可辨,既形象地传达了花朵的层次感,也表现出诗人对细节的极高关注和艺术掌控。
而“枝似轻丝袅袅垂”则继续强调了海棠枝条的柔美,每一支都如同轻盈的丝线,袅袅地垂挂下来,这不仅是视觉上的享受,也让人感受到诗中蕴含的情感和意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
雨后极凉简竹坡四君子
江城夏六月,大旱草木黄。
稽首文殊师,驾言天池阳。
为乞一斗水,普救千里伤。
微云生宝髻,法雨遍大荒。
霈为一尺霖,化作三日凉。
老人不耐暑,内热煎中肠。
吹以碧落风,灌以丹露浆。
我有方丈室,彩榜名妙香。
呼我四君子,聊与之徜徉。
朝凭共乌几,夜宿同方床。
永结无情欢,此乐殊未央。
荣瘁不改观,死生知有常。
岂不贤俗子,与世随低昂。
翻手覆手间,此道宁久长。
愿我四玉友,永言不相忘。