《写情二首·其一》全文
- 注释
- 墙外:指围墙外面。
谁家:哪一家。
桃李:桃树和李树。
开:开花。
何由:怎么能够。
花下:花丛中。
徘徊:犹豫不决或流连。
飞絮:柳絮。
传愁去:传递忧愁。
游丝:飘荡的花粉丝。
取蕊来:取走花蕊。
- 翻译
- 墙外哪户人家的桃树和李树正在开花呢?
我怎么能在花下徘徊,心中充满愁绪。
- 鉴赏
这是一首描绘春日闲适景象的诗句,表达了诗人对春天美好景色的留恋之情。"墙外谁家桃李开"一句,轻巧地勾勒出春意盎然的画面,桃红柳绿,花开满径,但诗人并未直接描绘,而是通过一个"谁家"来引起读者的好奇和想象。"何由花下一徘徊"则透露出诗人对美景的留恋情怀,徘徊不忍离去。
接下来的两句"先教飞絮传愁去,却遣游丝取蕊来"更是表达了诗人对于春天花落后的哀愁。"先教飞絮传愁去"中的"飞絮"指的是飘散的花瓣,通过这些轻盈的花瓤,诗人将自己的愁绪传递出去,这种方式既表达了对逝去春光的惋惜,也隐含着对生命无常的感慨。而"却遣游丝取蕊来"则是说尽管如此,但依然期待那些飘逸的花絮能够带回一些未完全凋谢的花蕊,似乎想要捕捉住春天那一份脆弱而宝贵的美好。
整体上,这段诗句通过对春日景象的描写和对春光易逝的感慨,展现了诗人细腻的情感和深沉的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送刘博士从征交趾并贻梁御史邓主簿
沛中才子容台客,半世经行遍南北。
去年随驾猎长杨,今岁从征破残贼。
从征还得侍青油,中军帐前参密谋。
盾上频看草文檄,军前屡见获俘酋。
梁侯邓簿皆同调,对酒筵开能谑笑。
綵笔宵成露布辞,紫泥晓下班师诏。
论功大将画麒麟,先数风流幕下宾。
豸冠行拜劳还宠,乌府仍称献纳臣。