《和成都俞公达运使见寄》全文
- 拼音版原文全文
和 成 都 俞 公 达 运 使 见 寄 宋 /邵 雍 前 年 车 从 过 天 津 ,花 底 当 时 把 酒 频 。此 日 锦 城 花 烂 漫 ,何 尝 更 忆 洛 城 春 。
- 诗文中出现的词语含义
-
把酒(bǎ jiǔ)的意思:举杯祝酒,为了庆祝或表达祝福而举杯。
车从(chē cóng)的意思:形容马车或人群车辆一辆接着一辆,连续不断。
当时(dàng shí)的意思:表示发生在过去某个特定时间的事情。
过天(guò tiān)的意思:指度过一整天,表示时间的过去。
何尝(hé cháng)的意思:表示反问,用于表达对某种情况或说法的否定。
锦城(jǐn chéng)的意思:形容城市美丽繁华,景色壮丽。
烂漫(làn màn)的意思:形容色彩鲜艳、美丽多姿的景象或气氛。
前年(qián nián)的意思:指两年前的时间。
天津(tiān jīn)的意思:指对人物或事物的评价或判断,意味着高明、有才华、有出息。
- 注释
- 车:指代过去的交通工具。
过:经过。
天津:地名,中国的一个城市。
花底:在花丛下。
把酒:拿着酒杯饮酒。
此日:如今。
锦城:对成都的美称,因其丝绸业发达。
花烂漫:花开得非常繁盛。
何尝:哪里曾经。
更:再。
洛城:洛阳,古代中国的另一个重要城市。
春:春天。
- 翻译
- 前年我驾车经过天津的时候
还在花丛中频频举杯饮酒
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人邵雍所作的《和成都俞公达运使见寄》。诗中,诗人回忆起前年途经天津时,曾在花下频繁举杯畅饮的场景。如今在锦城(成都)看到繁花似锦,诗人并未过多地怀念洛阳的春天,暗示他对当前的美景和与朋友的交往感到满足。整体上,这首诗情感平淡,以时空流转中的生活片段表达了诗人对当下生活的珍视和对友情的回应。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
自挽二首·其一
呜呼骑牛人,汝往一何速。
形神如此癯,寿命岂终促。
壮岁即抱病,有书不能读。
守兹固穷节,不能养亲禄。既无耕种力,靡水与菽。
日月忽不掩,今晨当就木。
大化已云终,何劳妻子哭。
永别竟无归,荒坟草余绿。