水寒手涩丝脆断,续来续去心肠烂。
- 拼音版原文全文
当 窗 织 唐 /王 建 叹 息 复 叹 息 ,园 中 有 枣 行 人 食 。贫 家 女 为 富 家 织 。翁 母 隔 墙 不 得 力 。水 寒 手 涩 丝 脆 断 ,续 来 续 去 心 肠 烂 。草 虫 促 促 机 下 啼 ,两 日 催 成 一 匹 半 。输 官 上 顶 有 零 落 ,姑 未 得 衣 身 不 著 。当 窗 却 羡 青 楼 倡 ,十 指 不 动 衣 盈 箱 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不得(bù dé)的意思:不能,禁止,不允许
草虫(cǎo chóng)的意思:指志向不高,能力不强,处于低下地位的人。
促促(cù cù)的意思:形容急迫、迫切。
脆断(cuì duàn)的意思:形容物体容易断裂或破碎。
得力(dé lì)的意思:指得到有效的帮助或支持,能够解决问题或完成任务。
富家(fù jiā)的意思:指富裕的家庭。
隔墙(gé qiáng)的意思:指隔离、分隔,形容关系疏远,缺乏交流。
零落(líng luò)的意思:形容事物散落、破碎、分散或衰败。
贫家(pín jiā)的意思:指家境贫穷,贫困的家庭。
青楼(qīng lóu)的意思:指妓院或妓女的聚居地,也泛指娼妓。
十指(shí zhǐ)的意思:指手指头,表示手指头的数量。
输官(shū guān)的意思:指被罢官、撤职、降职等情况下失去官位。
叹息(tàn xī)的意思:
[释义]
(动)〈书〉叹气。
[构成]
动宾式:叹|息
[例句]
说到伤心处;她叹息不止。(作谓语)
[同义]
叹气翁母(wēng mǔ)的意思:指夫妻之间和睦相处,相互尊重、关心、照顾。
行人(xíng rén)的意思:指行走的人,泛指路人、过路人。
一匹(yī pǐ)的意思:形容孤独、独立、无依无靠的状态。
有零(yǒu líng)的意思:指没有任何东西或数量,表示空无一物。
枣行(zǎo xíng)的意思:指行走缓慢、步履艰难。
中有(zhōng yǒu)的意思:表示在某种事物或情况中存在着某种特定的内容、特征或要素。
- 注释
- 叹息:表示无奈或哀伤的情绪。
园中:指自家的庭院里。
行人:路过的人。
食:吃。
贫家女:贫穷家庭的女孩。
富家:富裕家庭。
织:纺织,这里指做织布的工作。
翁母:父亲和母亲,这里特指穷女孩的父母。
隔墙:形容父母因年老或其他原因无法直接帮助女儿。
不得力:帮不上忙。
水寒:冷水,指冬日里寒冷的水使手感到冰冷。
手涩:手变得不灵活。
丝脆断:丝线因手的不灵活而容易断裂。
续来续去:不断地接续断掉的丝线。
心肠烂:形容心情极度痛苦。
草虫:田野里的小虫,这里可能指纺织时听到的虫鸣声。
促促:急促的声音。
机下:织布机旁边。
啼:叫声,这里形容虫鸣。
两日:两天的时间。
一匹半:织成的布数量,一匹布加上半匹。
输官:上交给官府作为赋税。
上顶:上交的顶部额度,比喻应交的税额。
零落:不足,这里指没有完全达到要求的数量。
姑:暂且,这里指自己。
未得衣:还没有得到衣服。
身不著:身上没穿(合适的)衣服。
青楼倡:青楼中的歌女或妓女。
十指不动:不用动手劳动。
衣盈箱:衣物多到可以装满箱子。
- 翻译
- 一次次叹息又叹息,园中的枣子却被过路的人摘去吃。
贫穷家的女儿为富人家纺织,年迈的父母隔着墙也帮不上忙。
冷水让手变得僵硬笨拙,丝线因此脆弱易断,反复接续心如刀绞。
草虫在织机下急促地鸣叫,两天内被催促完成一匹半的布。
上交官府的税物尚有缺失,自己还未得衣穿。
面对窗户却羡慕青楼的歌女,她们无需动手,衣裳就已装满箱子。
- 鉴赏
诗人通过叹息开篇,表达了对现实不公的感慨。在一个园中,有行人在食用枣树上的果实,这反映出社会上贫富差距的现象。接着描绘了一位贫家女孩为富裕之家织布的情景,她的母亲隔墙却无法给予力气,暗示了阶层之间的隔阂和无力感。
诗中还形容了女孩在寒冷水中洗涤丝线,手指因寒而变得粗糙且易断,这些生动的细节展现了底层人民的艰辛劳作。草虫的鸣叫和织布机的声音共同构成了忙碌而压抑的氛围。
在这首诗中,还提到了女孩两日才能完成一匹半布的迫切,以及她急于将布匹交付以获得报酬,但却因为官府征收的严苛而无法得到完整的收入。最后,诗人表达了对那些不必辛劳只需坐在窗边即可衣食无忧者的羡慕。
整首诗通过细腻的情感和生动的事物描写,传递出深刻的社会批评和同情弱者的情怀。王建以此展现了他敏锐的观察力和对民生疾苦的关注。
- 作者介绍
- 猜你喜欢