- 拼音版原文全文
张 绪 宋 /徐 钧 谈 玄 讲 易 自 精 微 ,二 国 翱 翔 巧 媚 时 。只 为 娇 柔 无 持 操 ,风 流 却 比 柳 腰 肢 。
- 诗文中出现的词语含义
-
翱翔(áo xiáng)的意思:指飞鸟高高飞翔的样子,形容自由自在地飞翔。
持操(chí cāo)的意思:持守原则,坚守操守
风流(fēng liú)的意思:指人的品貌、言谈举止等方面优雅、有魅力。
娇柔(jiāo róu)的意思:形容女性柔弱娇媚,也可形容男性态度柔弱、软弱。
精微(jīng wēi)的意思:形容深奥微妙,细致精巧。
柳腰(liǔ yāo)的意思:形容女子细长柔软的腰部。
巧媚(qiǎo mèi)的意思:形容人巧妙地讨好别人,以获取自己的利益或达到自己的目的。
谈玄(tán xuán)的意思:指谈论深奥的道理或哲学问题。
玄讲(xuán jiǎng)的意思:指言辞深奥难懂,隐含玄机的讲话或文章。
腰肢(yāo zhī)的意思:腰部的曲线和姿态。
- 翻译
- 谈论深奥的哲学和易经之道,精细入微
两国间的外交如同鸟儿般轻盈巧妙地应对
- 注释
- 谈玄:谈论深奥的哲学。
讲易:讲解易经。
精微:精细入微。
二国:指两个国家。
翱翔:像鸟儿飞翔一样。
巧媚时:巧妙地迎合时局。
娇柔:娇媚柔弱。
持操:坚守原则。
风流:风雅轻浮。
柳腰肢:形容女子身姿柔软如柳。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位人物专注于谈论深奥的哲学理论,如《周易》等,展现了其在学术上的精微造诣。"二国翱翔巧媚时"可能暗示他在社交场合中游刃有余,灵活应对,颇受人喜爱。然而,诗人接下来指出,尽管他外表风流倜傥,但内在缺乏坚定的原则,"只为娇柔无持操",这表明他可能过于软弱或圆滑。最后,诗人以"风流却比柳腰肢"作结,将他的风度比喻为柳树的婀娜多姿,虽美却不坚韧,形象地揭示了这个人物的性格特点。整体来看,这首诗通过对比,批评了这位张绪先生虽然表面风光,但实质上缺乏内在的刚毅品质。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
凤凰台上忆吹箫.青溪小院题壁
杨柳楼台,梧桐庭院,洞天不似人閒。
除非是、瑶台仙子,合倚疏阑。
何处翩翩侠少,安排了、玉盏金盘。
银屏上、搭起画裙,便是蓬山。
几人转丹换骨,得高举凌风,上列仙班。
叹十载、琵琶俗手,莫把琴弹。
输与渔郎缘分,桃花里、流水潺潺。
谁知道,方丈仍在人寰。
水调歌头
公昔少年日,门第盛金张。
长安文酒宴游,意气剧飞扬。
几载容台步屧,曾共太常仙蝶,管领好春光。
何必曲江宴,方是绿衣郎。爽鸠氏,司秋典,最周详。
圣朝忠厚尤重,兹选异寻常。
每际秋高霜肃,坐对西曹官烛,费尽佛心肠。
丹扆记名姓,清望满岩廊。
二郎神.咏梅子
一株梅子,正累累、粉红墙后。
问叶底枝头,为谁酸楚,却又为谁消瘦。
太息春归谁来问,记不起、莺花如绣。
向杳杳帘栊,阴阴院落,伴人长昼。纤手。
几番小摘,已醒残酒。
更撚向妆台,玉娥低说,曾见依稀如豆。
翠已漫空,黄偏做雨,又到伤心时候。
算颗颗、冷香松脆,想尔料难胜口。
满江红.怅怅词五首·其四
一亩书斋,白杨树、今番满矣。
想十载、墨池滋味,不过如此。
芍药风流可赐绯,丁香年少宜衣紫。
问奚为、蹀躞鹔鹴桥,无聊子。箫欲哭,红冰玺。
琴欲笑,元霜蕊。叹骚茵墨宝,命侪歌婢。
砚缔半车兰叶鬼,诗斟一斛茶花髓。
也红颜、绝代可怜人,因谁死。