衣破披蓑冷,厨空煮草腥。
- 拼音版原文全文
得 安 道 中 宋 /许 月 卿 洲 渚 但 明 月 ,人 烟 如 晓 星 。春 泥 才 故 里 ,秋 水 又 浮 萍 。衣 破 披 蓑 冷 ,厨 空 煮 草 腥 。抱 儿 含 笑 语 ,衣 里 麦 青 青 。
- 诗文中出现的词语含义
-
浮萍(fú píng)的意思:指人或事物无根基,随波逐流,没有固定的立场或主张。
故里(gù lǐ)的意思:故里指的是一个人的故乡或祖籍。
含笑(hán xiào)的意思:面带微笑,形容心情愉悦。
麦青(mài qīng)的意思:形容麦子青翠茂盛的样子。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
披蓑(pī suō)的意思:指人们在寒冷或恶劣的环境中,为了保护自己而穿上蓑衣,比喻为了自保而采取某种手段或行为。
青青(qīng qīng)的意思:青色的、绿色的、年轻的。
秋水(qiū shuǐ)的意思:形容水面清澈透明,如秋天的水。
人烟(rén yān)的意思:指人口众多、繁华的地方。
笑语(xiào yǔ)的意思:愉快的笑声或言语。
洲渚(zhōu zhǔ)的意思:洲渚指的是江河湖泊中的小岛和浅滩,也比喻处境孤立、无助无依。
- 注释
- 洲渚:江中小岛。
明月:明亮的月亮。
人烟:人家炊烟。
晓星:黎明时分的星星。
春泥:春天的泥土。
故里:故乡。
秋水:秋天的水面。
浮萍:水上浮萍。
衣破:衣物破旧。
披蓑:穿着蓑衣。
冷:寒冷。
草腥:草根的腥味。
抱儿:抱着孩子。
含笑语:面带微笑交谈。
衣里:衣服里面。
麦青青:新麦的绿色。
- 翻译
- 只有明月照耀着江中的小洲,人烟稀疏像早晨的星星。
春天泥土的气息刚刚弥漫在故乡,秋天的水面又漂浮起浮萍。
穿着破旧蓑衣感到寒冷,厨房空荡荡只能煮草根以充饥,味道带着腥气。
抱着孩子面带微笑交谈,衣服里透出新麦的青绿气息。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种清贫但自在的田园生活。开篇“洲渚但明月,人烟如晓星”两句,设定了一个宁静而孤寂的夜晚场景,只有明月当空,而人间的灯火则稀疏如同凌晨的星辰。
接着,“春泥才故里,秋水又浮萍”表达了时间的流逝和季节的更迭。在这个环境中,诗人的生活充满了对自然的依赖和顺应。
“衣破披蓑冷,厨空煮草腥”则直接描绘出诗人家中的贫困状态。衣衫破旧,只能用蓑草来遮寒;而厨中也只是煮着一些野草,生活的艰辛清晰可见。
然而,在这种困境中,诗人仍然保持着乐观的心态。“抱儿含笑语,衣里麦青青”展现了家庭的温馨和对未来的希望。诗人在抱着孩子的时候,内心充满喜悦,即便衣服破旧,但孩子身上还带着麦子的清香,这也许是对未来丰收的一种期待。
整首诗通过对贫困生活的刻画,展现了诗人坚韧不拔的意志和对简单生活的珍视。同时,也透露出了一种超脱物质困境,对精神内涵的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢