《定西番·苍翠浓阴满院》全文
- 拼音版原文全文
定 西 番 ·苍 翠 浓 阴 满 院 唐 /毛 熙 震 苍 翠 浓 阴 满 院 ,莺 对 语 ,蝶 交 飞 ,戏 蔷 薇 。斜 日 倚 阑 风 好 ,余 香 出 绣 衣 。未 得 玉 郎 消 息 ,几 时 归 。
- 诗文中出现的词语含义
-
苍翠(cāng cuì)的意思:形容植物呈现出深绿色、浓郁的颜色。
对语(duì yǔ)的意思:对语指的是两个相互呼应的词语或语句。它们在意义上相互对应,形成一种对仗的结构。
几时(jǐ shí)的意思:表示时间的不确定,相当于“何时”。
交飞(jiāo fēi)的意思:指互相飞扬、交替出现。
蔷薇(qiáng wēi)的意思:形容事物美好而短暂,也可指代美丽的事物。
消息(xiāo xī)的意思:形容人们因为谣言、传闻或消息的传播而惊慌失措,心惊胆战。
斜日(xié rì)的意思:夕阳斜照的时候,指时间已经过去了大半,暗示事物已经到了结束或衰落的阶段。
绣衣(xiù yī)的意思:绣衣是指绣制的衣物,比喻外表华丽但内里空虚的东西。
倚阑(yǐ lán)的意思:倚靠在门框上看风景或观察外面的情况。
余香(yú xiāng)的意思:指事物消失后,留下的余味或余泽。
玉郎(yù láng)的意思:指美貌的男子。
- 注释2
①苍翠:青绿色。指枝叶繁茂。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
酒官张君造曲以十八仙为名作诗戏之
旧闻饮中有八仙,日多铛杓相周旋。
今之十八岂其裔,何为复效枕曲眠。
痴人但作从事呼,妄起清浊分圣贤。
那知风味古无有,名字真从天上传。
留侯旧与赤松游,馀韵到今千百年。
看君风骨颇似祖,日酌九酝追天全。
我嗟谱系漫难考,流落恐缘濡发颠。
穷愁政在禁酒国,未免口角生馋涎。
出门欲作一斗计,谁乞三百青铜钱。