- 拼音版原文全文
悔 恨 唐 /韦 庄 六 七 年 来 春 又 秋 ,也 同 欢 笑 也 同 愁 。才 闻 及 第 心 先 喜 ,试 说 求 婚 泪 便 流 。几 为 妒 来 频 敛 黛 ,每 思 闲 事 不 梳 头 。如 今 悔 恨 将 何 益 ,肠 断 千 休 与 万 休 。
- 诗文中出现的词语含义
-
肠断(cháng duàn)的意思:形容极度伤心、悲痛到难以忍受的程度。
欢笑(huān xiào)的意思:形容非常开心、高兴的笑声。
悔恨(huǐ hèn)的意思:后悔、懊悔自己的错误或过失。
及第(jí dì)的意思:及格,考试合格。
来春(lái chūn)的意思:指春天的到来或春季的来临。
敛黛(liǎn dài)的意思:指女子收敛妆容,不再艳丽夺目,而显得朴素端庄。
年来(nián lái)的意思:指多年以来的时间。
求婚(qiú hūn)的意思:向对方表达婚姻的意愿
如今(rú jīn)的意思:指现在,表示当前的时间或情况。
梳头(shū tóu)的意思:指整理头发,也比喻整顿、整理事物。
同欢(tóng huān)的意思:同乐、共庆
闲事(xián shì)的意思:指不必要的、与自己无关的事情,也可以用来形容别人多管闲事、爱管闲事的人。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人韦庄的作品,名为《悔恨》。从诗中可以看出,诗人通过对过去时光的回顾,表达了深深的懊恼和后悔。
"六七年来春又秋,也同欢笑也同愁。" 这两句描绘了时间的流逝和情感的起伏,无论是欢乐还是忧伤,都随着季节的更迭而来去。
"才闻及第心先喜,试说求婚泪便流。" 这里诗人表达了一种矛盾的心理状态,一方面对考取功名感到欣慰,但另一方面在提起婚事时,却又涌现出哀伤之情。
"几为妒来频敛黛, 每思闲事不梳头。" 这两句写的是因为多次的嫉妒心绪而常常修饰自己的眉目,但是一旦沉浸于往昔琐事,便连最基本的打扮都不再关注。
"如今悔恨将何益,肠断千休与万休。" 最后两句则是诗人表达了现在的懊恼之情,那些过去的错误和遗憾,如同心中的绞痛,无论如何都难以弥补。
整首诗通过对往事的回忆,展现了一种复杂的情感状态,其中包含着喜悦、忧伤、嫉妒以及深深的悔恨。诗人巧妙地运用了对比和反复的手法,加强了情感的表达力度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
读灵源自作志铭
今年九月十有八,清净法身忽衰飒。
生死鹘崙谁擘破,披露梦中根境法。
无生塔成自作铭,人言无亏宁有成。
一切法空尚曰座,此塔安得离色声。
障云方增佛日晚,长嗟更失人天眼。
但馀荷负大法心,乞与丛林照古今。
- 诗词赏析