- 拼音版原文全文
写 真 寄 夫 唐 /薛 媛 欲 下 丹 青 笔 ,先 拈 宝 镜 寒 。已 经 颜 索 寞 ,渐 觉 鬓 凋 残 。泪 眼 描 将 易 ,愁 肠 写 出 难 。恐 君 浑 忘 却 ,时 展 画 图 看 。
- 诗文中出现的词语含义
-
宝镜(bǎo jìng)的意思:比喻正直无私,能够反映真实情况的人或事物。
愁肠(chóu cháng)的意思:形容内心忧愁、痛苦。
丹青(dān qīng)的意思:指绘画、写字等艺术创作。
凋残(diāo cán)的意思:指花木凋谢、植物凋零,形容事物衰败、残破无存。
画图(huà tú)的意思:用图画或图表等形式来表示或说明事物。
泪眼(lèi yǎn)的意思:眼中含有泪水,表示悲伤、难过或感动。
索寞(suǒ mò)的意思:孤独寂寞,无人陪伴。
忘却(wàng què)的意思:指遗忘或淡忘某事或某人。
已经(yǐ jīng)的意思:表示某个动作或状态已经完成或到达了某个时间点。
- 注释
- 丹青笔:即画笔。
丹青,丹砂和青雘,可作颜料,借指绘画。
拈:用手指搓捏或拿东西。
宝镜:镜子的美称。
经:一作“惊”。
索寞:形容衰老,毫无生气。
凋残:衰落;残败;减损。
描将:意为描写。
将:一作“来”。
愁肠:忧思郁结的心肠。
浑:全。
忘却:忘记掉。
画图:图画。
- 翻译
- 刚刚想要下笔作画,先拿镜子照一照只觉一阵寒意。
心中已自感容颜衰老,此刻仔细端详发觉鬓发也开始有点稀疏了。
描绘泪眼十分容易,写出心中忧思郁结何等困难。
想你大概把我完全忘光了吧,送上这张画,让你时时看看我。
- 鉴赏
这首诗是薛媛的《真珠帘》中的四句,表达了对远方丈夫的思念之情。诗人通过画面上的自我形象,传达了对美貌易逝和时光荏苒的感慨,以及对爱情的渴望和不舍。
“欲下丹青笔,先拈宝镜寒。”这两句表明诗人在准备用彩笔描绘自己之前,先要拿起宝石雕刻的冷淡镜子来审视自己的容貌。这里的“丹青”指的是画家使用的颜料,而“宝镜”则象征着高贵和纯净,它们共同营造出一种冰冷而又高雅的氛围,预示了诗人对自我形象的精细描绘。
“已经颜索寞,渐觉鬓凋残。”这两句写的是诗人的美貌已被时光侵蚀,头发稀疏,显示出时间流逝带来的无情变化。这里的“颜索寞”和“鬓凋残”都是对美丽容颜消退的生动描绘,透露出一种对于青春易逝的感伤。
“泪眼描将易,愁肠写出难。”诗人的泪水涟涟,试图通过画笔来表达内心的忧愁,但发现这些情感太过复杂,难以用简单的线条和色彩完全展现。这里传递的是一种深沉的情感,以及对艺术表现力的局限性的认识。
“恐君浑忘却,时展画图看。”最后两句表达了诗人对于丈夫可能会遗忘自己的担忧,因此希望他能偶尔展开这幅画来回忆自己。这不仅是对美好的记忆的留存,也是对爱情之美好的一种渴望和坚持。
总体来说,这首诗通过精细的描写,展示了古代女性对于美貌、青春、爱情以及艺术创作的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
渔家傲·近日门前溪水涨
近日门前溪水涨。
郎船几度偷相访。
船小难开红斗帐。
无计向。
合欢影里空惆怅。
愿妾身为红菡萏。
年年生在秋江上。
重愿郎为花底浪。
无隔障。
随风逐雨长来往。