塞雨巧催燕泪落,濛濛吹湿汉衣冠。
《出塞》全文
- 注释
- 涿州:古代中国的一个州名,位于今河北省。
沙上:沙滩上。
饮:饮酒。
盘桓:徘徊,逗留。
舞:舞蹈。
《春风小契丹》:可能指一种舞蹈或乐曲的名字,契丹是中国古代的一个民族。
塞雨:边塞地区的雨。
燕:燕子。
泪落:落下眼泪。
汉衣冠:汉人的衣帽,这里代指汉人。
- 翻译
- 在涿州的沙滩上徘徊,观赏着《春风小契丹》的舞蹈。
边塞的雨巧妙地催促着燕子落下泪水,湿润了汉人的衣帽。
- 鉴赏
这首诗描绘了边塞的萧瑟景象和士兵们在沙地上饮酒观舞的情形。开篇“涿州沙上饮盘桓”一句,通过对饮酒的具体场合——沙地上的盘桓(一种古代的酒具),生动地展现了边塞军人的豪放与粗犷。
紧接着,“看舞《春风小契丹》”一句,透露出士兵们在荒凉的边关中,仍能享受到文艺之美——观看女性跳舞的情景。《春风小契丹》作为乐曲名称,不仅传递了节日的欢愉气氛,也映照出军人们对和平生活的向往。
“塞雨巧催燕泪落”一句,通过“塞雨”的描写,营造了一种边塞特有的萧瑟气氛,而“燕泪”则常用来形容春日或秋日的细雨,这里用以比喻诗人对远方之人的思念与不舍。雨水似乎也在为即将分别的人们送行,增添了一份别离的情感。
最后,“濛濛吹湿汉衣冠”一句,则通过“濛濛”的形容词,渲染出细雨绵密、连绵不断的氛围。诗人巧妙地用“汉衣冠”来指代边塞士兵,这些被细雨浸湿的服饰,不仅是实景描写,也象征着士兵们在严酷环境中的坚守和不屈。
整首诗通过对视觉与听觉的细腻描摹,展现了边塞军人的生活状态,以及他们对于远方亲人、故土和平常生活的深切思念。同时,这种情感的表达也反映出诗人王安石在宋代社会背景下的个人情怀与文学追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢