《午暑》全文
- 翻译
- 笛子制作的竹席凉爽如水,
细薄如雾的纱帐缝制帷帘轻盈如空。
- 注释
- 笛材:用笛子材料制成的。
织簟:编织的竹席。
凉如水:非常清凉像水一样。
雾縠:形容纱帐如雾般轻薄。
缝幮:缝制帷帘。
薄若空:轻得仿佛透明。
高安竹根枕:高安地区特有的竹根枕头。
专享:独自享受。
北窗风:北边窗户吹进来的风。
- 鉴赏
这首诗描绘了夏日午后的清凉景象。诗人以笛膜般的竹材编织成的竹席,给人带来如同水一般的凉意,轻薄如雾的纱帐缝制的帘幕则仿佛透明无物,透出室内的清爽。再配上高安竹根制作的枕头,躺下后可以尽情享受北窗外吹来的凉风。整体上,诗人通过对夏日午睡环境的细致描绘,传达出对悠闲舒适的夏日生活的向往和惬意之情。陆游的这首《午暑》展现了宋代文人对于生活品质的追求和对自然之美的敏感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
宴柳毅诗
大天苍苍兮大地茫茫,人各有志兮何可思量。
狐神鼠圣兮薄社依墙,雷霆一发兮其孰敢当。
荷贞人兮信义长,令骨肉兮还故乡,永言惭愧兮何时忘。
上天配合兮生死有途,此不当妇兮彼不当夫。
腹心辛苦兮泾水之隅,风霜满鬓兮雨雪罗襦。
赖明公兮引素书,令骨肉兮家如初,永言珍重兮无时无。
碧云悠悠兮泾水东流,伤嗟美人兮雨泣花愁。
尺书远达兮以解君忧,哀冤果雪兮还处其休。
荷君和雅兮感甘羞,山家寂寞兮难久留,欲将辞去兮悲绸缪。
与郑德璘奇遇诗
物触轻舟心自知,风恬烟静月光微。
夜深江上解愁思,拾得红蕖香惹衣。
纤手垂钩对水窗,红蕖秋色艳长江。
既能解佩投交甫,更有明珠乞一双。
湖面狂风且莫吹,浪花初绽月光微。
沈潜暗想横波泪,得共鲛人相对垂。
洞庭风软荻花秋,新没青娥细浪愁。
泪滴白蘋君不见,月明江上有轻鸥。
昔日江头菱芡人,蒙君数饮松醪春。
活君家室以为报,珍重长沙郑德璘。