《秋夜有感》全文
- 注释
- 哭损:形容极度悲伤。
双眸:双眼。
断尽肠:心肠寸断。
怕:畏惧。
黄昏后:傍晚时分。
到:到达。
昏黄:天色昏暗。
更堪:更加难以忍受。
细雨:小雨。
新秋:初秋。
夜:夜晚。
一点:一盏。
残灯:昏暗的灯火。
伴:陪伴。
夜长:长夜漫漫。
- 翻译
- 哭得眼睛都哭瞎了,心也仿佛要断成两截,最怕的就是黄昏之后,天色渐暗变得昏黄。
更何况在细雨绵绵的新秋夜晚,只有那一盏残灯陪伴着漫漫长夜。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在一个秋夜的感受。"哭损双眸断尽肠,怕黄昏后到昏黄"表达了诗人因离别或失意而痛哭,以至于眼中泪水耗干,内心的哀伤如同肠断一般,恐惧日落后的黄昏带来的更深的孤独与忧伤。"更堪细雨新秋夜,一点残灯伴夜长"则形象地描绘了在连绵细雨中迎接新的秋季之夜,唯有那一点微弱的灯光陪伴着诗人度过漫长的夜晚。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,如黄昏、细雨、新秋夜以及残灯,展现了诗人内心深处的哀愁和孤独。语言简洁而富有情感,借助这些意象传达出一种淡淡的忧郁氛围,是宋代词风中常见的情调。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋日偕李自得坐邻仙楼焚香静对时余新被秦中备兵之命出处未决自得以诗相勉因次韵酬之
小楼吹爽坐烟中,对客群峰入槛丛。
下界笑看皆幻妄,浮生那得问穷通。
三天晴色孤云远,一缕清香万虑空。
隐几且同庄叟蝶,鸣珂休拟鲍家骢。