- 拼音版原文全文
宣 清 宋 /柳 永 残 月 朦 胧 ,小 宴 阑 珊 ,归 来 轻 寒 凛 凛 。背 银 [钅 工 ]、孤 馆 乍 眠 ,拥 重 衾 、醉 魄 犹 噤 。永 漏 频 传 ,前 欢 已 去 ,离 愁 一 枕 。暗 寻 思 、旧 追 游 ,神 京 风 物 如 锦 。念 掷 果 朋 侪 ,绝 缨 宴 会 ,当 时 曾 痛 饮 。命 舞 燕 翩 翻 ,歌 珠 贯 串 ,向 玳 筵 前 ,尽 是 神 仙 流 品 ,至 更 阑 、疏 狂 转 甚 。更 相 将 、凤 帏 鸳 寝 。玉 钗 乱 横 ,任 散 尽 高 阳 ,这 欢 娱 、
甚 时 重 恁 。
- 诗文中出现的词语含义
-
残月(cán yuè)的意思:指月亮已过了中秋,只剩下一边或一半的样子。也用来形容事物不完整或残缺不全。
玳筵(dài yán)的意思:形容宴会的盛大和豪华,也指美味佳肴。
当时(dàng shí)的意思:表示发生在过去某个特定时间的事情。
凤帏(fèng wéi)的意思:凤帏是指凤凰飞舞的帷幕,比喻吉祥、美好的景象。
风物(fēng wù)的意思:指风景、景色。
高阳(gāo yáng)的意思:指人的精神风貌高尚,品德高洁。
歌珠(gē zhū)的意思:形容声音清脆悦耳,如珠玉般动听。
更相(gēng xiāng)的意思:互相,相互
更阑(gēng lán)的意思:更加深沉、更加黑暗
孤馆(gū guǎn)的意思:指独自守望的寂寞之境,也用来形容孤独无依的处境。
贯串(guàn chuàn)的意思:贯穿、贯通
归来(guī lái)的意思:返回原处或归还原处。
寒凛(hán lǐn)的意思:
严寒;寒冷。 宋 范仲淹 《上枢密尚书书》:“兵聚城中,无舍可泊,人马暴露,时苦寒凛。” 明 陆采 《明珠记·拆书》:“因倾国,费尽心,吃辛劳,受寒凛。” 骆宾基 《东战场别动队》:“凝结的雾幔,向人送过透骨的寒凛。”
欢娱(huān yú)的意思:欢乐和快乐。
尽是(jìn shì)的意思:充满、全是
阑珊(lán shān)的意思:指事物的兴盛或发展到一定程度后开始衰退或停滞不前。
离愁(lí chóu)的意思:离别时的忧愁和惆怅之情。
凛凛(lǐn lǐn)的意思:形容寒冷、严寒的样子,也用来形容气势威严、严肃庄重的样子。
流品(liú pǐn)的意思:指稀奇古怪、罕见的珍品。
朦胧(méng lóng)的意思:形容事物模糊不清,不够清晰明了。
朋侪(péng chái)的意思:指朋友、同伴。
翩翻(piān fān)的意思:形容轻盈飘逸,如飞翔的样子。
频传(pín chuán)的意思:频繁传播、广为流传
轻寒(qīng hán)的意思:指天气寒冷,但不算严寒。
任散(rèn sàn)的意思:放任自由,不加约束
神仙(shén xiān)的意思:指修炼有成的仙人,也泛指非凡的人物或事物。
神京(shén jīng)的意思:指京城,特指北京。
疏狂(shū kuáng)的意思:形容人放肆傲慢,不顾他人感受。
痛饮(tòng yǐn)的意思:痛快地畅饮酒,形容豪情壮志或畅快淋漓的饮酒。
物如(wù rú)的意思:形容事物的外表和本质完全一致。
仙流(xiān liú)的意思:仙流指的是仙人的行列或仙界的风景。它用来形容人物超凡脱俗、神仙般的气质或境界。
相将(xiāng jiāng)的意思:比喻彼此互相对待、相互交往。
小宴(xiǎo yàn)的意思:小规模的宴会或聚餐
寻思(xín sī)的意思:思考、考虑
宴会(yàn huì)的意思:宴会指的是一种庆祝或招待客人的活动,通常涉及到聚集在一起享用美食、交流和娱乐。
已去(yǐ qù)的意思:已经离开或消失了
一枕(yī zhěn)的意思:一夜之间
银釭(yín gāng)的意思:指的是白银制成的烛台,比喻高尚的品质或者崇高的志向。
永漏(yǒng lòu)的意思:永远流失,无法挽回。
玉钗(yù chāi)的意思:玉钗是指美丽的女子,常用来形容女性的美貌和端庄。
鸳寝(yuān qǐn)的意思:指夫妻同床异梦,形容夫妻感情疏远,彼此之间心不在一起。
掷果(zhì guǒ)的意思:指用力投掷果实,比喻对待问题或事物采取果断行动,毫不犹豫。
重衾(chóng qīn)的意思:指夫妻同枕而眠,共同度过一生的意思。
珠贯(zhū guàn)的意思:珠子连起来,形容珠子很多。
追游(zhuī yóu)的意思:追求快乐和享受
醉魄(zuì pò)的意思:指人的精神状态极度兴奋,如醉一般陶醉在某种事物中。
寒凛凛(hán lǐn lǐn)的意思:
(1).严寒的样子。 元 武汉臣 《生金阁》第一折:“乱纷纷扯絮撏绵空内舞,疎剌剌风乱鼓,寒凛凛望长天一色粉粧铺。”《封神演义》第七三回:“寒凛凛,有甚三冬雪;冷颼颼,赛过九秋霜。”
(2).阴森恐怖的样子。 杨绛 《鬼》:“她背着窗走向大黑门的时候,背后还好象有人护着。可是挨过门缝,转身拉上了大黑门,背后就寒凛凛地没了保障。”
- 注释
- 阑珊:接近尾声。
银釭:银制的灯。
重衾:厚重的被子。
永漏:古代计时器,滴漏。
掷果:古代贵族子弟投掷果子以示爱慕的行为。
疏狂:放纵不羁。
凤帏鸳寝:华丽的内室,比喻夫妻卧室。
高阳:借指豪饮的场所或人物。
- 翻译
- 残月朦胧,夜宴接近尾声,归来时感到阵阵寒意。
独自在旅馆中醒来,抱着厚重的被子,醉意仍未消退。
更漏声不断,过去的欢乐已逝,满心的离愁只能化作一枕忧伤。
暗自回忆往昔的游玩,京城的风光如画卷般美丽。
想起那时的朋友聚会,豪饮狂欢,仿佛神仙般的快乐。
舞燕轻盈,歌声连绵,宴会上都是高贵的人物,直到深夜,放纵更甚。
他们相伴进入内室,共度良宵。
玉钗散落一地,即使曾经的豪情如高阳酒徒,这样的欢乐何时能再重现?
- 鉴赏
这首词描绘了一幅夜晚归宿的画面,残月微明,小宴已近尾声,诗人带着几分酒后的寒意回到孤寂的旅馆。他独自在昏暗的银灯下难以入睡,被厚重的被褥包裹,醉意仍未消退。夜深人静,漏壶的滴水声不断提醒着他过去的欢乐已经远去,取而代之的是无尽的离愁。
诗人回忆起往昔在京城的繁华生活,那些掷果嬉戏、解佩狂欢的场景历历在目,仿佛昨日。那时的宴会上,舞燕轻盈,歌声动人,如同神仙般的聚会。然而,随着夜色渐深,人们放纵不羁,直至深夜。他们共享鸳鸯锦帐,但如今只剩下玉钗散落,昔日的豪情壮志似乎已随高阳酒散去。
整首词通过细腻的描写和深情的回忆,表达了诗人对过去美好时光的怀念以及对当前孤寂生活的感慨,流露出一种深深的失落感和对重拾欢愉的期盼。柳永以婉约的笔触,展现了宋词中常见的离愁别绪与人生无常的主题。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠温推府乡兄
江心微雨棹讴声,倚棹閒看春水生。
美人遥忆武陵郡,戏挽桃梢绾醉缨。
白纻成衣羽成扇,此日江亭卜相见。
玉髯一别即三霜,叹息流年若惊电。
君怀洒落与众殊,俯见寒潭秋月孤。
故人骨瘦舌犹在,莫笑今吾非故吾。