霜裛露蒸千树熟,浪围风撼一洲香。
- 拼音版原文全文
谢 橘 洲 人 寄 橘 唐 /齐 己 洞 庭 栽 种 似 潇 湘 ,绿 绕 人 家 带 夕 阳 。霜 裛 露 蒸 千 树 熟 ,浪 围 风 撼 一 洲 香 。洪 崖 遣 后 名 何 远 ,陆 绩 怀 来 事 更 长 。藏 贮 待 供 宾 客 好 ,石 榴 宜 称 映 舟 光 。
- 诗文中出现的词语含义
-
宾客(bīn kè)的意思:指客人、宾馆等接待来访的人。
洞庭(dòng tíng)的意思:指能够洞察事物的本质和未来发展趋势。
洪崖(hóng yá)的意思:指大水冲击山崖,形容洪水势大,冲击力强。
后名(hòu míng)的意思:指后来出现的名字或称号。
怀来(huái lái)的意思:指怀疑、猜疑。
来事(lái shì)的意思:指某种情况或事情发生了,特指女性月经来潮。
人家(rén jiɑ)的意思:人家指别人或他人,多用于指代对方的家庭、身份或情况。
石榴(shí liú)的意思:指团结一致,共同努力,不可分割。
夕阳(xī yáng)的意思:夕阳是指太阳在西方下山的时候的景象,也用来比喻人的晚年或事物的衰落阶段。
潇湘(xiāo xiāng)的意思:指湖南地区的风景和水色。也用来形容优美的风景或文人墨客的才华。
宜称(yí chēng)的意思:适宜称赞或称颂。
栽种(zāi zhòng)的意思:指培植、种植。
- 注释
- 洞庭:指洞庭湖,中国著名淡水湖。
潇湘:泛指湖南地区,常用来形容美丽而富有诗意的景致。
绿绕:绿色植物环绕。
人家:居民的房屋,此指湖边的人家。
霜裛:被霜覆盖后又经露水滋润。
露蒸:露水的滋养如同蒸煮,使树木果实更加成熟饱满。
浪围:波浪包围。
风撼:风力摇动。
洪崖:传说中的仙人,此处或指古代隐士。
遣后:遗留下来的,传承的。
名何远:名声流传久远。
陆绩:东汉末年学者,以孝闻名,有怀橘遗亲的典故。
事更长:故事更加源远流长,寓意深刻。
藏贮:储存。
待供:准备用来招待。
宾客好:适合招待客人,表示友好与尊重。
石榴:一种水果,此处以其色彩鲜艳比喻美好。
宜称:非常适合,相得益彰。
映舟光:与船上的情景相互映衬,增添光彩。
- 翻译
- 在洞庭湖畔种植的景象好似潇湘之地,绿色环绕着人家,与夕阳相辉映。
霜降和露水滋养,使得千树果实成熟,波浪围绕着小岛,风中摇曳带来一片芬芳。
洪崖仙人留下的名声何其久远,陆绩怀橘孝母的故事更为人传颂。
储藏起来以备招待尊贵的宾客,石榴最适合映衬着船上的光辉。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然风光图景,充满了对自然之美的赞赏和对远方友人的思念。开篇“洞庭栽种似潇湘”即设定了诗的背景,洞庭湖畔的橘树栽植得如同潇湘之间的风光一般,这里通过比较表达了景色的美丽与繁盛。
接着“绿绕人家带夕阳”进一步描写了这种美景如何融入人们的日常生活之中,绿意盎然的橘树环绕着村落,随着晚霞渐起,似乎把温暖的光线也带给了每一个家庭。
“霜裛露蒸千树熟”则是对季节和果实成熟状态的一种描写。霜裛,即轻霜覆盖;露蒸,则是指露水在太阳下蒸发的景象。这两者结合,形象地表达了橘子成熟时的场景。
“浪围风撼一洲香”则更进了一步,不仅描绘了橘子的味道,还通过“浪围”和“风撼”,传递出一种动态之美,以及这种美景如何在空气中弥漫,形成独特的香气。
接下来的“洪崖遣后名何远,陆绩怀来事更长”则是诗人对友人的思念。这里提到的“洪崖”和“陆绩”,很可能指的是远方的朋友或故人。通过这样的提及,诗人表达了对远方亲朋的深情,以及彼此之间的情谊超越了空间的距离。
最后,“藏贮待供宾客好,石榴宜称映舟光”则是一种期待和邀请。诗人希望能将这美好的橘子收藏起来,等待着未来与朋友们共享。同时,提及“石榴”,很可能是为了强调季节之转换,以及这种美好时光的珍贵。
总体来说,这首诗通过对自然景观的细腻描写和个人情感的流露,不仅展现了作者对自然美景的欣赏,更传达了一种深远的情谊和对美好事物的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
霓裳中序第一.秋夜闻歌用草窗韵
流云卷素叠。露湿银床飘暗叶。愁与青虫共结。
又玉簟送凉,纱橱通月。莲衣坠雪。
叹扇纨轻弃瑶箧。重游处,柳桥系马,忍向旧莺说。
凄切。笛波鸣咽。祝酒泪盈衫未灭。湘皋无限怨别。
袖襭芳兰,帕解离玦。篆香心字缺。
那更听哀蝉断阕。西园路,一帘秋瘦,草缀冷红蝶。